Примеры употребления "руководителей" в русском с переводом "executive"

<>
Например, к наиболее распространенным именам руководителей компаний относятся: For example, among C-level executives, here were the most common monikers:
Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний. There are different programs for graduate students, for executives at different companies.
Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам. The desperation of local potentates and SOE executives has created powerful resistance to reform.
Многие группы руководителей слишком уверены в конкурентных преимуществах своих компаний. Many executive teams are overconfident about their company’s competitive strength.
Кауфман был весьма строг при перекрестном допросе руководителей банка Goldman Sachs. More recently, Kaufman was devastating in his cross-examination of Goldman Sachs executives.
В этом году впервые из-за этого покатились головы некоторых руководителей. This year, executive heads have started to roll.
Думаю, тебе стоит подать заявку на курсы подготовки руководителей для меньшинств. I think you should consider applying For the executive minority training program.
Наше субсидирование банковских менеджеров и руководителей абсолютно от нас не зависит. Our subsidizing of bank managers and executives is completely involuntary.
Это необычно для руководителей в вашем бизнесе работать ночью подобным образом? Is it unusual for executives in your business to work at night like that?
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием. The discretionary power of executives, in past crises, was curbed by new interventionist institutions constructed on the fly by legislative action.
Это открытое приглашение к вымогательству у правительства для руководителей корпораций, ищущих подачки. It is an open invitation for a shakedown of the government by corporate executives seeking handouts.
Он хочет поступить на курсы подготовки руководителей для меньшинств "Печать всеми цветами". He would like to apply for The sabre minority executive training program "print in all colors" initiative.
Но сегодня женщины составляют меньше 10 % менеджеров и примерно 1 % руководителей высшего звена. But today they account for less than 10% of managers and about 1% of senior executives.
Этот Секретариат включает исполнительного секретаря, трех руководителей программ, трех координаторов и трех помощников. This Secretariat comprises one Executive Secretary, three Program Managers, three Coordinators, and three Assistants.
И она не поможет уменьшить тревоги корпоративных руководителей по поводу результатов следующего квартала. Nor will it make corporate executives less concerned about the next quarter’s results.
Вместо этого, газеты подчеркивали мнения руководителей бизнесов и политиков, которые, как правило, очень оптимистичны. Instead, newspapers emphasized the views of business executives or politicians, who tended to be very optimistic.
В том же году Motorola открыла Институт высших руководителей в городе Оракл, штат Аризона. In that year Motorola opened its Executive Institute at Oracle, Arizona.
технические материалы: создание, обновление и обслуживание информационной сети для руководителей и веб-сайта АКК; Technical material: establishing, updating and maintaining the Executive Information Network and the ACC web site;
В результате этого, по крайней мере один из самых высших европейских руководителей покинул компанию. This led at least one of the most senior European executives to leave the company.
Иногда уровень руководства снижается из-за того, что производится замена одного или нескольких ключевых руководителей. Sometimes management deteriorates because success has affected one or more key executives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!