Примеры употребления "романтических" в русском

<>
Всегда стоит на пути наших романтических отношений. Always getting in the way of our romantic getaways.
Женщины должны отказаться от воздушного нижнего белья и романтических пеньюаров. Women must give up filmy negligees and romantic nightgowns.
Они также абсолютно понимают романтических отношений, которые строятся постепенно и едва ощутимо. They're also totally out of sync in romantic relationships, which build gradually and subtly.
По случаю, Мистер Старк пользуется, чтобы добавить элемент театральности в его романтических начинаниях. On occasion, Mr. Stark enjoys adding a theatrical element to his romantic endeavors.
И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову. What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head.
Чтобы обрести вдохновение, я слушала Листа и Чайковского, а также всех великих романтических композиторов. So, for inspiration I listened to Liszt and Tchaikovsky and all the great Romantic composers.
Странные альянсы романтических и националистических правых, зеленых левых, и партий, преследующих свои собственные интересы (таких как профсоюзы), оказываются в оппозиции к свободной торговле. Strange alliances between the romantic and nationalist right, the green left, and self-interested parties such as trade unions appear to oppose free trade.
Достает ли нам честности и смелости, (что в данном случае означает, достаточно ли мы напуганы), чтобы очиститься от шелухи наших романтических иллюзий относительно угнетенных и наших стыдливых логических обоснований, рожденных из чувства вины, хвастовства и безразличия? Are we honest and brave enough (which in this case also means scared enough) to shuck our romantic fantasies about the downtrodden, and our shameful rationalizations borne of guilt, bravado and indifference?
Когда девушка готовит романтический ужин. When the girl prepares a romantic dinner.
О, я пишу исторические романтические новеллы. Oh, I write historical romance novels.
Я приготовлю тебе романтический ужин. I'm gonna cook you a romantic dinner.
Думала, что попала в романтическую сказку. Thought she was in a Harlequin romance.
Я приглашу её на романтический. I'm taking her to a romantic dinner.
Романтическое мошенничество. Такие мошенники обычно отправляют романтические сообщения людям, которых они не знают, и зачастую пишут о том, что они в разводе, овдовели, или их брак оказался неудачным. Romance scams: Romance scammers typically send romantic messages to people they don’t know, often pretending to be divorced, widowed or in a bad marriage.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". The journalist considered Codreanu a "Romantic hero."
Романтическое мошенничество. Такие мошенники обычно отправляют романтические сообщения людям, которых они не знают, и зачастую пишут о том, что они в разводе, овдовели, или их брак оказался неудачным. Romance scams: Romance scammers typically send romantic messages to people they don’t know, often pretending to be divorced, widowed or in a bad marriage.
Это романтическое путешествие с заданиями. It's a romantic treasure hunt.
В течение 25-ти лет я раздавал романтику, часть за частью, увы, мало что получая взамен, потому что труд наёмного дизайнера редко когда предоставляет возможность создавать вещи романтического свойства. Well in 25 years I was mostly putting out pieces of this romance and not getting a lot back in because design on call doesn't always connect you with a circumstance in which you can produce things of this nature.
Мелодрама, эротика или романтическая комедия, ясно? Melodrama, erotica, romantic comedy, okay?
Демонстрационных игр было очень много, но самое мощное впечатление на меня произвели демо-версия компании Capcom под названием Kitchen, а также романтический симулятор Bandai Namco с соответствующим названием Summer Lesson. There were many different demos, but those that left the deepest impression on me were Capcom’s horror demo Kitchen and Bandai Namco’s romance sim Summer Lesson.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!