Примеры употребления "романтическая комедия" в русском

<>
Мелодрама, эротика или романтическая комедия, ясно? Melodrama, erotica, romantic comedy, okay?
Если бы не фантастический антураж, перед нами могла бы быть обычная романтическая комедия о бедном неудачнике, нашедшем любовь. If it weren’t for all the sci-fi, Theodore and Samantha might be starring in just another rom-com about a poor schlub who found love.
Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма. Comedy is much closer to real life than drama.
Утверждение власти Мао над Китаем, его "инъекция гордости" стране, которая была сильно разделена и унижена внешними и внутренними силами на протяжении полутора столетий, и его романтическая легенда как мирового революционного лидера - все это способствует моральной и политической легитимности, которую ищут китайские политические лидеры. Mao's establishment of authority over China, his injection of patriotic pride into a land that had been appallingly sundered and humiliated by external and internal forces for a century and a half, and his romantic legend as a global revolutionary leader - all contribute to the moral and political legitimacy for which China's leaders search.
Откроет программу "Арт-мейнстрима" французская комедия режиссера и актрисы Реим Керичи "Париж любой ценой". The French comedy from director and actress Reem Kherici "Paris At All Costs" will open the "Art-mainstream" program.
Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его "незрелости". His love life is not seen as a human, romantic affair and a sign of youthful energy, but as a possibly fatal distraction, the ultimate proof of his "immaturity."
Последовала "Комедия ошибок", а затем "Заборы" Огаста Уилсона. Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson.
Это самая романтическая фотография, на которой парень, возможно, целует кого-то, похожего на меня, но это не так, потому что у него уже есть горячая английская подружка, которая похожа на стерву, но круче, мне такой не стать. That's the most romantic picture of a guy who might be kissing someone who might look like me, but he didn't because he has a hot british girlfriend who seems like kind of a bitch, but is kind of cooler than I will ever be.
Эта заезженная комедия ошибок наглядно показала, что даже в вопросах, имеющих якобы стратегическую значимость, Европейский Союз проявляет вызывающую смех некомпетентность и неспособность. It’s on-again off-again comedy of errors has conclusively shown that even, on matters of such supposedly strategic importance, the European Union is almost comically incompetent and incapable.
А теперь по просьбе Элисон из седьмой палаты убийственно романтическая мелодия, песня, которая каждого заставит испытать чувство бабочек в животе и першения в горле, мелодия, которую мы с полным правом можем назвать нашей песней. And now I've been asked to play a dead smoochy tune by Alison on Ward Seven, so here's a song that should cause each of us to experience a wee flutter in the heart, a wee catch in the throat, a tune that we can truly call our song.
Фильм, ставший сегодня в Лондоне хитом — «Смерть Сталина» (The Death of Stalin). Это черная комедия в стиле группы «Монти Пайтон», в которой советский тиран издевается над своими подчиненными, после чего умирает от инсульта. А его приближенные дерутся друг с другом (иногда до смерти) за право стать его преемником. The hit film of London right now is "The Death of Stalin" - a Monty Python-esque black comedy in which the Soviet tyrant mocks his lieutenants and then collapses from a terminal stroke as his cronies fight each other, some to the death, over the succession.
Я начала понимать, что романтическая любовь это не чувство. I began to realize that romantic love is not an emotion.
Это касается материалов, которые многие люди могут расценить как бестактные (например, шутки, эстрадная комедия, тексты популярных песен и т.д.). This includes content that many people may find to be in bad taste (ex: jokes, stand-up comedy, popular song lyrics, etc.).
Романтическая любовь очень проста. Romantic love is very simple.
Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия. Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy.
Вы знаете, что мы слышали на этой неделе, что эта романтическая идея одинокого гения с его моментом "Эврика!", который изменяет мир Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка You know, we've heard that this week - this romantic notion of the lone genius with the "eureka!" moment that changes the world Even he said that, and he would know.
Последующая пьеса - ни комедия, ни драма. The play that follows is neither comedy nor drama.
Вторая из этих трёх формаций мозга - романтическая любовь: The second of these three brain systems is romantic love:
Сегодняшняя комедия - это завязка, кульминация, а затем неловкость. Today's comedy is set-up, punchline, then awkward.
Сначала я пыталась понять, что такое романтическая любовь, изучая исследования последних 45 лет - лишь психологические исследования - и, как оказалось, когда мы влюбляемся, происходят очень характерные вещи. I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of research on - just the psychological research - and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!