Примеры употребления "родительской" в русском

<>
Переводы: все588 parent353 parental226 другие переводы9
% от суммы по родительской строке % of Parent Row Total
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви. None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection.
Проверьте личные данные в родительской учетной записи Microsoft. Verify the personal information in the parent’s Microsoft account
Если вы желаете настроить родительской контроль на телевизоре, это следует сделать на декодере кабельного телевидения. If you want to configure parental controls on your TV, you should do so on your cable box.
Значения, назначенные родительской категории, могут наследоваться дочерней категорией. Values that are assigned to a parent category can be inherited by a child category.
Как отмечалось ранее, дочь, если она вступает в брак, должна вернуть свою долю родительской собственности. As mentioned earlier, a daughter has to return her share of parental property, if she gets married.
Организация может наследовать или переопределять параметры родительской организации. An organization can inherit or override the parameters of its parent organization.
Кодекс также оговаривает положения, касающиеся родительской власти, попечительства в отношении детей, усыновления/удочерения, наставничества и опекунства. The Code also lays down rules relating to parental authority, custody of children, adoption, tutorship and curatorship.
Каждая подкампания наследует базовые данные от родительской кампании. Each subcampaign inherits base data from the parent campaign.
Во-первых, дети долгое время нуждаются в родительской заботе и обучении, поскольку взрослеют они у нас медленно. First is the need for long-term parental care and teaching, as our children take a long time to mature.
Новая дочерняя категория появляется в дереве под родительской категорией. The new child category appears in the tree under the parent category.
Постановление № 909 " Об улучшении материального обеспечения детей-сирот и детей, лишенных родительской опеки " от 16 июня 1998 года; Ordinance No. 909 on Improving the Material Security of Orphans and Children Deprived of Parental Care, of 16 June 1998;
Атрибут «LegacyExchangeDN» для данной административной группы не соответствует родительской организации The LegacyExchangeDN for this administrative group does not match the parent organization
В 1999 году на попечительство были приняты 589 сирот и детей, лишенных родительской опеки, и 141 ребенок был усыновлен. During 1999, 589 orphans and children without parental care were taken under guardianship and 141 children were adopted.
Ее можно присоединить к родительской номенклатуре в качестве строки формулы. You can attach it to the parent item as a formula line.
ЮНИСЕФ принимает участие в усилиях по поощрению разработки новых и более полных международных стандартов в отношении детей, лишенных родительской опеки. UNICEF is participating in efforts to encourage the development of new and more comprehensive international standards for children deprived of parental care.
Для подкатегории можно определить правило, переопределяющее правило ее родительской категории. You can define a rule for a subcategory that overrides the rule from the parent category.
Эти услуги оказываются детям-сиротам и детям, лишенным родительской заботы, а также детям-инвалидам в зависимости от их индивидуального положения и потребностей. These services are provided to orphans and children deprived of parental care, as well as children with disabilities depending on their individual situation and needs.
Выберите поле, которое будет однозначно определять строки в родительской таблице. Select a field that uniquely identifies rows in the parent table.
С 1 июля 2006 года пороговый уровень дохода для получения родительской страховки будет увеличен с 7,5 до 10 ценовых базовых сумм. The income ceiling for parental insurance will be increased from 7.5 to 10 price base amounts as of 1 July 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!