Примеры употребления "рисковать" в русском с переводом "risk"

<>
Мы не можем так рисковать. No, we can't risk starting the motor again.
Потому что они не хотят рисковать. Because they're not willing to be at risk.
Зачем рисковать получить прозвище "потакателя инфляции"? Why risk a "soft on inflation" label?
Мы знаем, что подростки склонны рисковать. We know that adolescents have a tendency to take risks.
– Никто не хочет рисковать, - продолжал он. “No one wants to run the risk,” he said.
Так зачем рисковать, перетаскивая тело в машину? So why take the risk of carrying a corpse to your car?
Потому что никто не захочет рисковать судом. Because no one will want to take the risk of a lawsuit.
Мне не по себе рисковать своей дочерью. I'm not comfortable putting my daughter at risk.
Давайте начнём загодя. Я не люблю рисковать. Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
Где они в достаточной безопасности, чтобы рисковать. Where they have the same kind of security to take risks.
Не нужно рисковать, а то будет септический шок. We don't want to risk him going into septic shock.
У него слабая грудь, он не должен рисковать. He has a weak chest, we mustn't take the risk.
Спасибо, что пошёл рисковать своей шеей за моего мальчика. Thanks for coming out here, risking your neck for my boy.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии. Individuals are more willing to take risks if there is a good safety net.
Я не могу рисковать, делая ещё один шаг назад. I can't risk taking another step back.
Может быть ты не превратишься в камень, но зачем рисковать? Maybe you won't turn to stone, but why risk it?
Прости, что просил тебя рисковать работой, Мью, это было нечестно. I'm sorry that I asked you to risk your job, Mew, that was unfair.
И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия. And children will be placed most at risk of profound negative effects.
Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан? Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives?
или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью. either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!