Примеры употребления "решительно" в русском с переводом "total"

<>
Правительство Боливарианской Республики Венесуэла вновь заявляет о том, что оно решительно осуждает любые акты терроризма, считая их преступными и ничем не оправданными действиями, и вновь подтверждает свою приверженность борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях в строгом соответствии с нормами международного права, международными нормами защиты прав человека и нормами международного гуманитарного права. The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela reiterates its total condemnation of any act of terrorism as a criminal and unjustifiable act and reaffirms its commitment to combating terrorism in all its forms and manifestations, in strict accordance with international law, international norms for the protection of human rights and international humanitarian law.
В этой связи он выражает полную солидарность с братским иракским народом в этот тяжелый период и решительно подтверждает свою позицию, неоднократно изложенную в предыдущих заявлениях, согласно которой он отвергает любые действия, чреватые расчленением Ирака, настаивает на необходимости сохранения суверенитета, независимости и территориальной целостности страны и невмешательства в ее внутренние дела и предлагает другим сторонам поступать подобным же образом. In that connection the Council reaffirmed the position it had consistently expressed in its earlier communiqués, namely its total sympathy and solidarity with the Iraqi people in their current afflictions; its rejection of anything that might lead to a break-up of Iraq; the need to maintain Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity; non-interference in its internal affairs; and an appeal to other parties to adopt the same approach.
Только решительное вмешательство со стороны может спасти сектор Газа от судьбы, подобной Магадишо, от втягивания и Палестины и Израиля в войну, которая приведет к еще большей ненависти и отчаянию. Only a dramatic move by external powers can still save Gaza from becoming a second Mogadishu and both Palestinians and Israelis from a total war that would only breed more rage and desperation.
Грузоотправители напоминают о решительных возражениях, которые они высказали в своем предыдущем документе в связи с позицией ряда делегаций, ориентирующихся на полную свободу договора в ущерб интересам мелких и средних грузоотправителей. The Council recalls the extreme reservations that it was prompted to make in its previous statement of position concerning some delegations'stance in favour of total freedom of contract, which would be harmful to small and medium-sized shippers.
Министры иностранных дел Группы Рио, собравшиеся на совещание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в связи с проведением пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, вновь заявляют о самом решительном осуждении международного терроризма, как они уже заявили в Лиме, 11 сентября 2001 года — день, о котором с прискорбием вспоминает народ Соединенных Штатов Америки и все международное сообщество. The Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group, meeting at the United Nations Headquarters on the occasion of the fifty-sixth session of the General Assembly, reaffirm their total rejection of international terrorism as was stated in Lima on 11 September 2001, a day of sad memories for the people of the United States of America and for the entire world community.
Группа приветствует практические меры, принятые на Конференции 2000 года по обзору действия ДНЯО, которые представляют собой последовательные и прогрессивные усилия по осуществлению статьи VI Договора, включающие решительные шаги государств, обладающих ядерным оружием, по полному уничтожению имеющихся у них ядерных арсеналов, что и приведет к ядерному разоружению, добиться которого согласно статье VI обязались все государства-участники. The Group endorses the practical steps adopted by the 2000 NPT Review Conference for systematic and progressive efforts to implement article VI of the NPT, including the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!