Примеры употребления "решаемы" в русском

<>
Все ежедневные испытания протестированы и гарантированно решаемы, но иногда даже опытные игроки испытывают трудности. All Daily Challenges are tested and guaranteed to be solvable, but sometimes even great players get stuck.
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
Проблема будет решена сегодня вечером. The issue will be resolved this evening.
И так Архимед решает задачу. And thus Archimedes solves the problem.
Я твёрдо решил бросить курить. I am determined to give up smoking.
Нужно было что-то решать. Something could be worked out.
Проблема, конечно, решаема, особенно на фоне великолепной системы образования и высококачественных институтов любого рода. The issue is certainly solvable, especially given an excellent education system and high-quality institutions of all kinds.
Кто решает, что есть реальность? Who decides what reality is?
Возможно автоматическое решение данной проблемы. You may be able to resolve this problem automatically.
Это не решает твою проблему. That doesn't solve your problem.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее. In working out how you could re-launch Shreddies, he came up with this.
Хотя в принципе проблема игры в шахматы решаема, сложность вычислений данной игры практически не укладывается в голове. While in principle, chess is solvable, the game's computational complexity is almost incomprehensible.
Они не решают важные дела. They don't decide important matters.
Решение проблем с отклоненными платежами Resolve a declined payment
Твой мужчина решает это дело. Your man is solving this case.
Вы определенно решили сыграть эту роль. That is the role you seem determined to play.
Программа достойного труда не может быть решена без политической поддержки государств. A decent work programme cannot be worked out without political support from Governments.
Вторая крупная проблема, на которую указывает МВФ: избыточные мощности банковской системы еврозоны и связанная с этим проблема просроченных кредитов. Она тоже, в принципе, решаема. The second big challenge that the IMF identifies – excess capacity in the eurozone banking system, and the related problem of non-performing loans – is also, in principle, solvable.
Верховный Суд США принял решение. The Supreme Court decided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!