Примеры употребления "resolve" в английском

<>
Can Asians Resolve Global Problems? Могут ли жители Азии решить глобальные проблемы?
Resolve any errors or warnings Разрешение любых ошибок или предупреждений
Reassurance and Resolve in East Asia Уверенность и Решимость в Восточной Азии
If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it. Если само собой не "рассосется", будем лечить.
If both of these levels are broken, bulls may try to test the ECB’s resolve by pushing the pair up to the 1-month high near the 1.3900 handle or the 2.5-year high at 1.3970 next week. Если оба этих уровня не устоят, быки могут попытаться проверить твердость духа ЕЦБ, продвинув на следующей неделе пару до 1-месячного максимума около отметки 1.3900 или максимума 2.5 лет на уровне 1.3970.
Solution 2: Resolve any outstanding balance Решение 2. Оплатите задолженность
UM dial plans resolve this situation. Абонентские группы в единой системе обмена сообщениями позволяют разрешить эту ситуацию.
This was calculated resolve, not appeasement. Это была просчитанная решимость, а не умиротворение.
Learn how to resolve this issue. Ниже описано, как решить эту проблему.
Reply to or resolve a comment Ответ на примечание или его разрешение
To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month. Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.
To resolve this issue, restart your console: Чтобы решить эту проблему, перезагрузите консоль.
Obviously, it would not resolve the conflict; Понятно, что это не разрешит конфликт;
Given the Pastrana government's new resolve, the FARC had no option but to yield. Принимая во внимание небывалую решимость правительства Пастраны, у FARC не было другого выбора, кроме как пойти на уступки.
It is time to resolve this issue. Настало время решить данный вопрос.
Why is it necessary to resolve conflicts? Почему надо разрешать конфликты?
The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds. Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле.
We’re working to resolve this issue. Мы уже работаем над решением этой проблемы.
It is impossible to resolve the conflict. Невозможно разрешить конфликт.
NATO expansion into the Baltics will require resolve and political will by the Alliance’s members. Расширение НАТО в страны Балтии потребует от членов альянса решимости и политической воли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!