Примеры употребления "рекомендовал" в русском с переводом "recommend"

<>
Учитель рекомендовал мне почитать Шекспира. The teacher recommended that I read Shakespeare.
Я рекомендовал это Джиму Уоллесу и Тони Камполо I recommend Jim Wallis and Tony Campolo.
И я бы рекомендовал придерживаться определённого распорядка дня. And I recommend sticking to very regular hours when it comes to bedtime and feeding.
рассмотрел исправления и рекомендовал АС.1 утвердить их. considered the corrigenda and recommended its adoption by AC.1.
Уважаемая, вернитесь на тот срок, что я рекомендовал. Look, good woman, return for the period I recommend.
Любой учебник по экономике рекомендовал бы точно такой исход. Any economics textbook would recommend exactly this outcome.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест. Therefore I recommend taking the test.
Это лучше чем Прозак, но я бы не рекомендовал. It's better than Prozac, but I wouldn't recommend it.
Все это время я ел и рекомендовал есть практически все. During that time, I've eaten and recommended eating just about everything.
Раз тебя рекомендовал мастер Ип, я возьму тебя на работу Since you are recommended by Master Yip, I'll definitely hire you
Проект Тысячелетия рекомендовал резко увеличить глобальное финансирование в этих целях. The Millennium Project recommended a big increase in global funding for this purpose.
Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории. And this is something that I recommend everyone in this audience to do.
Он рекомендовал не реклассифицировать статус следующих организаций со специального на общий: It did not recommend reclassification of the following organizations from special to general status:
Как его духовный наставник, я рекомендовал его в епархию при Вестминстере. As his spiritual director, I've recommended him for the Westminster archdiocese.
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги: Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended:
Эм, Главный, я бы рекомендовал закрыть реактивные клапаны на топливных баках. Um, Flight, I recommend we shut down the reactant valves of the fuel cells.
рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты и разверстку взносов на 2009 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2009 budgets and schedule of contributions;
КПЧ рекомендовал активизировать усилия по поощрению и защите аборигенных языков и культур141. HR Committee recommended increasing efforts to protect and promote Aboriginal languages and cultures.
рекомендовал Административному комитету АС.4 не проводить совещания в ходе нынешней сессии. recommended that the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session.
Он рекомендовал Саудовской Аравии и далее прилагать усилия по поощрению прав человека. It recommended that Saudi Arabia continue deploying further efforts to promote human rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!