Примеры употребления "результатам" в русском с переводом "result"

<>
С осторожностью относитесь к результатам бэктеста Be careful when considering backtesting results
О них будут судить по результатам. They will be judged by results.
Предел погрешности по региональным результатам составлял 2%. The regional results had a margin of error of 2 percent.
Я их разбила по результатам анализов мочи. I tabulated them against their urinalysis results.
Избегайте чрезмерного внимания к результатам работы ТС. Avoid overexposure as a result of excessive time in the market.
Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. Few state visits have lasting results.
Хорошим результатам может способствовать национальная спортивная политика. A national sports policy can be conducive to good results.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Few state visits have lasting results.
По результатам испытаний оформляется протокол испытаний (образец № 12). A test report (Model 12) shall be produced from the test results.
С помощью клавиши TAB перейдите к результатам поиска. Tab to the search results.
Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам. Indeed, sometimes it leads to results that are inefficient, "nasty," or both.
Есть факт: экспериментальная монетарная политика привела к позитивным результатам. The fact is that experimental monetary policy has produced positive results.
Это неверный подход, и он веред к неверным результатам. That is the wrong approach, and it is producing the wrong results.
Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам. Numbers that are stored as text can cause unexpected results.
Выплачивает партнеру вознаграждения и бонусы по результатам его работы. MasterForex company pays bonuses and rewards to partner according to the results of the job
Как получить доступ к результатам своего исследования повышения узнаваемости бренда? How do I access my brand lift study results?
Ни тот, ни другой подходы не приводят к хорошим результатам. Yet neither approach is delivering good results.
Предыдущее исследование половых различий в ощущении счастья привело к смешанным результатам. Previous research on happiness has found mixed results when it comes to gender.
Судя по результатам исследования Дженсена, крайне редко управляющие могли это делать. Jenson's results, however, suggested that this is rarely the case.
Чтобы получить доступ к результатам поиска, нажмите клавишу TAB приблизительно четыре раза. Press the Tab key about four times to access the search results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!