Примеры употребления "резервам" в русском с переводом "reserve"

<>
Создайте предложение для признания выручки по резервам. Create a proposal for revenue recognition of reserves.
Счет для признания выручки по неперенесенным резервам [AX 2012] Account for revenue recognition from reserves not transferred [AX 2012]
Вместо этого, ФРС будет концентрироваться на процентной ставке по избыточным резервам. Instead, the Fed will be focusing on the interest rate on excess reserves.
На прошлой неделе Народный банк Китая снизил ставку по банковским резервам. Last week was the turn of the People’s Bank of China (PBOC), which cut the rate on bank reserves.
Можно настроить счет для признания выручки по неперенесенным резервам в форме Параметры главной книги. You can set up an account for the revenue recognition of untransferred reserves in the General ledger parameters form.
В результате Народный банк Китая значительно повысил процентные ставки, а также требования к банковским резервам. As a result, the People's Bank of China has raised interest rates substantially and increased banks' reserve requirements.
По их мнению, Китай не мог позволить растаять своим валютным резервам, заработанным с большим трудом. China, they argued, could not allow its hard-earned foreign-exchange reserves to slip away.
Менее заметным (хотя, наверное, более важным) стерилизационным инструментом, использованным НБК, стало повышение требований к банковским резервам. A less noticed, but perhaps more important, sterilization tool used by the PBOC was to increase reserve requirements.
Банки будут вынуждены признавать потери и, если необходимо, находить дополнительный капитал, чтобы удовлетворить требованиям к резервам. Banks will have to recognize the losses and, if necessary, find the additional capital to meet reserve requirements.
Все это изменилось в 2008 году, когда законодательная реформа позволила ФРС выплачивать проценты по избыточным резервам. All of this changed in 2008, when a legislative reform allowed the Fed to pay interest on excess reserves.
В таблице 8 приводятся результаты анализа инвестиций в разбивке по видам ценных бумаг, фондам или резервам. Schedule 8 provides an analysis of investment by type of security and by fund or reserve.
Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий. This may result in "extra reserves," which commercial banks cannot use to extend their credit lines.
Во-первых, центральные банки могут обложить сборами наличные, не позволяя банкам уклоняться от отрицательных ставок по избыточным резервам. First, central banks could tax cash to prevent banks from attempting to avoid the negative-rate tax on excess reserves.
Совсем недавно можно было увидеть, как регион быстро восстановился после мирового финансового кризиса, благодаря решительным мерам и обильным резервам. More recently, thanks to strong policies and ample reserves, the region quickly recovered from the global financial crisis.
Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ. Some central banks may decide to follow suit, adding renminbi-denominated assets to their reserves to match the composition of the basket.
Будет ли это оправдывать освобождение этих фирм от существующих норм, которые ограничивают их решения в отношении к займам, инвестициям или резервам капитала? Would this justify exempting these firms from existing regulations that constrain their decisions with respect to lending, investment, or capital reserves?
Пока Саудовская Аравия в состоянии жить в условиях нефтяного кризиса благодаря своим валютным резервам, которые, согласно оценкам, составляют около 550 миллиардов долларов. For now, Saudi Arabia can ride out the oil crisis thanks to foreign reserves believed to stand at around $550 billion.
В январе Банк Японии пошёл ещё дальше и установил отрицательные процентные ставки по обязательным резервам коммерческих банков. Рынки интерпретировали это как странный акт отчаяния. In January, the BOJ went further and introduced negative deposit rates on commercial banks’ mandatory reserves, which markets interpreted as a confusing act of desperation.
Закон 2006 года о смягчении регулирования финансовых услуг, который разрешил ФРС выплачивать проценты по обязательным и избыточным резервам, фактически подорвал ключевой смысл политики QE. The Financial Services Regulatory Relief Act of 2006, which authorized the Federal Reserve to pay interest on required and excess reserves, thus undermined the key objective of QE.
В соответствии с этим, сопоставимые данные по расходам, непогашенным обязательствам и резервам и остаткам средств были реклассифицированы для приведения в соответствие с новым стандартом. Accordingly, comparative figures for expenditures, unliquidated obligations and reserves and fund balances have been revised to conform to the current presentation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!