Примеры употребления "режимами" в русском

<>
На семидесятой сессии Комитета (19-21 февраля 2008 года) Председатель WP.11 проинформировал Комитет о результатах, достигнутых WP.11 на ее шестьдесят третьей сессии (12-15 ноября 2007 года), и о продолжающейся работе, касающейся обеспечения надежности документов СПС, процедур допущения многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами, протяженности морских перевозок, упоминаемых в статье 3 СПС, и испытаний для продления срока действия свидетельств СПС. At its seventieth session (19-21 February 2008), the Chairman of WP.11 informed the Committee of the results accomplished by WP.11 at its sixty-third session (12-15 November 2007) and about the continuing work on the securing of ATP documents, procedures for the approval of multi-compartment multi-temperature vehicles, the length of the sea crossing referred to in Article 3 of the ATP, and tests for the renewal of ATP certificates.
Переключение между режимами таблицы и конструктора Switch the Table Designer between Datasheet View and Design View
Переключайтесь между режимами конструктора и таблицы при работе с любой сохраненной таблицей. Switch between Design View and Datasheet View for any saved table.
Рассмотрение предложений по поправкам, касающимся методов испытаний и процедур допуска многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами с учетом технического прогресса (20056год). Consideration of amendment proposals relating to test methods and procedures for the approval of multi-compartment and multi-temperature vehicles, to take account of technical development ().
Рассмотрение предложений по поправкам, касающимся методов испытаний и процедур допуска многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами с учетом технического прогресса (2005 год). Consideration of amendment proposals relating to test methods and procedures for the approval of multi-compartment and multi-temperature vehicles, to take account of technical development (2005).
После обстоятельного обсуждения в рамках WP.11 и Подкомиссии МИХ (CERTE) Рабочая группа WP.11 в 2001 году отложила принятие правил, касающихся испытания СПС для многокамерных транспортных средств- ледников с несколькими испарителями и разными температурными режимами, до тех пор пока испытательные станции СПС не накопят достаточного опыта применения метода испытания, предложенного Францией. Following a comprehensive discussion within WP.11 and the IIR subcommission CERTE, the WP.11, in 2001, postponed the adoption of ATP test regulations for multi-compartment, multi-evaporator and multi-temperature refrigerated vehicles until ATP test stations had collected enough experience with the test method proposed by France.
Это компьютер, который управляет режимами работы реактивного двигателя. This is the computer that controls a jet engine's entire performance.
Для переключения между оперативным и автономным режимами необходимо перезапустить Microsoft Outlook 2007. You must restart Outlook 2007 to switch between working online and offline.
В современных машинных холодильных установках с разными температурными режимами вентиляторы испарителей работают непрерывно. In modern types of multi-temperature mechanically driven refrigeration units the evaporator fans are continuously operating.
Вышеуказанная процедура повторяется для каждого типа испарителя/камеры, испытываемой установки с разными температурными режимами. The above process is repeated for each type of evaporator unit/compartment in the multi-temperature unit on test.
Протокол испытаний (образец 11) должен составляться с включением результатов вышеуказанных испытаний установки с разными температурными режимами. A test report (Model 11) shall be completed to include the results of the above testing of the multi-temperature unit.
Однако чтобы получить удовольствие от сочных цветов HDR, необходим телевизор, совместимый с режимами 4K и HDR. However, you must have a 4K TV that supports HDR to experience the vibrant colors of HDR.
Процедура испытаний транспортных средств с разными температурными режимами в настоящее время обсуждается Рабочей группой (WP.11). The test procedure for multi-temperature vehicles is currently being discussed by the Working Party (WP.11).
Программы помощи должны быть разработаны таким образом, чтобы гарантировать, что направляемые фонды не будут перехвачены клептократическими режимами. Programs must be tailored to ensure that funds are not captured by kleptocratic elites.
Хорошая новость заключается в том, что история показывает, что с недемократическими режимами можно жить в мире и сотрудничать. The good news is that history shows that it is possible to make peace with and work with non-democracies.
Они — первая из новых наций и дольше всех сохраняют демократический строй в мире, наполненном полудемократическими и недемократическими режимами. As the first new nation, it has the world’s longest functioning democracy in a world filled with semi-democratic or non-democratic countries.
Энергия прорастания растения является весьма важным аспектом качества семенного картофеля, особенно в южных районах с повышенными температурными режимами. Plant vigour is a very important quality aspect of seed potatoes, especially in the southern regions with higher temperatures.
Так, например, предложенный в 1970-х годах ЮНЕСКО «Новый Международный Информационный Порядок» мог бы способствовать ограничению свободы прессы авторитарными режимами. For example, the "New International Information Order" proposed by UNESCO in the 1970s would have helped authoritarian governments restrict freedom of the press.
Составляется протокол испытания (образец № 11), куда включаются результаты указанных выше испытаний, которым была подвергнута машинная холодильная установка с разными температурными режимами. A test report (Model 11) shall be completed to include the results of the above testing of the multi-temperature mechanical refrigeration unit.
Переключение между режимами графика Default' ('По-умолчанию'), 'Chart Trading Layout' ('Отображение графика с обзором торговли') и 'Charts Only Layout' ('Отображение только графика'). Switch between "Default", Chart Trading Layout" and "Charts Only Layout"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!