Примеры употребления "региональной группы" в русском

<>
Один из участников, выступавший от имени региональной группы, подчеркнул актуальность проблемы незаконного оборота лекарственных препаратов и наркотиков. One participant, speaking on behalf of a regional group, stressed the importance of illegal traffic in drugs and narcotics.
Позвольте напомнить членам, что в документе A/INF/60/6 приведена таблица, показывающая поэтапное начало сроков полномочий членов каждой региональной группы, разработанная с учетом прошлой практики. Members will recall that in A/INF/60/6 there is a table showing the staggering of terms of the members of each regional group, formulated in line with past practice.
Консультативный комитет Совета по правам человека назначает пятерых своих членов, по одному от каждой региональной группы, при должном учете гендерного баланса, в состав Рабочей группы по сообщениям; The Human Rights Council Advisory Committee would appoint five of its members, one from each regional group, with due consideration to gender balance, to constitute the Working Group on Communications;
[Не менее половины из общего числа мест каждой региональной группы после расширения членского состава (исключая пять постоянных членов Совета Безопасности) будут по-прежнему считаться обычными непостоянными местами с двухлетним сроком полномочий. [At least half of the total number of seats of each regional group after enlargement (excluding the five permanent members of the Security Council) will continue to be regular two-year non-permanent seats.
Сейчас Генеральная Ассамблея займется жеребьевкой для отбора из числа уже избранных от каждой региональной группы государств тех из них, кто будет пребывать в составе Совета по правам человека один, два и три года. The General Assembly will now turn to the drawing of lots to select from among the States already elected from each regional group those members which will serve on the Human Rights Council for one year, for two years and for three years.
[Однако с интервалом в [пять лет] любое государство-член может потребовать замены государства (государств) [из своей региональной группы], которое занимает (которые занимают) место (места) с продолжительным сроком полномочий в соответствии с пунктом 4.1. [However, at [five-year] intervals, any Member State may challenge the incumbent (s) [from its own regional group] that is (are) serving in long-term seat (s) under paragraph 4.1.
В соответствии с разделом IV резолюции 5/1 Совета по правам человека Консультативный комитет должен назначить пятерых своих членов, по одному от каждой региональной группы, при должном учете гендерного баланса, в состав Рабочей группы по сообщениям. In accordance with Human Rights Council resolution 5/1, section IV, the Advisory Committee shall appoint five of its members, one from each Regional Group, with due consideration to gender balance, to constitute the Working Group on Communications.
Если право вето должно быть сохранено в Совете Безопасности в силу тех или иных интересов, то мы просим предоставить это право и Африке, поскольку, как и у любой другой региональной группы, у нашего континента есть много интересов, которые необходимо защищать. If the veto must be maintained in the Security Council because of interests, we ask that Africa also have that right, because, like any other regional group, that continent has many interests to defend.
Эта организация участвовала в деятельности Региональной группы в защиту социального многообразия — головной организации, в составе которой насчитывается более 20 организаций, представляющих особо уязвимые в отношении дискриминации группы, и которая была создана в поддержку парламентского проекта учреждения Комиссии по борьбе с дискриминацией. The organization participated in the activities of the Regional Group for the Defense of Social Diversity, an umbrella organization of more than 20 organizations representing groups that are particularly vulnerable to discrimination, created to support a parliamentary project for the establishment of an anti-discrimination commission.
На своей сорок четвертой сессии Комитет, возможно, пожелает избрать Председателя из числа представителей Группы африканских государств в соответствии с согласованным порядком ротации для должности Председателя, а Докладчика — из числа представителей той региональной группы, представитель которой занимал должность Председателя в предыдущем году, а именно: Группы азиатских государств. At its forty-fourth session, the Committee may wish to elect the Chairman from the Group of African States, in accordance with the agreed pattern of rotation for the post of Chairman, and the Rapporteur from the regional group that had occupied the post of Chairman the previous year, namely the Group of Asian States.
Один из участников, выступая от имени региональной группы, заявил, что в документе следует упомянуть связь между созданной ЮНЕП Межправительственной рабочей группой открытого состава высокого уровня по межправительственному стратегическому плану по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и СПМРХВ, поскольку эта Группа будет своей работой содействовать реализации СПМРХВ. One participant, speaking on behalf of a regional group, said that the paper should reference the link between the UNEP High Level, Open-ended Intergovernmental Working Group on an Intergovernmental Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and SAICM, because the group's work would contribute to the implementation of SAICM.
Один из участников, выступая от имени региональной группы, настоятельно призвал уделить самое приоритетное внимание вопросам, касающимся финансирования деятельности по реализации Стратегического подхода, в интересах достижения поставленной на 2020 год цели по обеспечению рационального регулирования химических веществ и заявил, что нам также необходимо единое понимание возникающих вопросов политики. One participant, speaking on behalf of a regional group, urged that issues relating to financing for the implementation of the Strategic Approach be accorded top priority with a view to attaining the 2020 goal of sound management of chemicals and said that a common understanding on emerging policy issues was also required.
На своей сорок шестой сессии Комитет, возможно, пожелает избрать Председателя из числа представителей Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна в соответствии с согласованным порядком ротации для должности Председателя, а Докладчика — из числа представителей той региональной группы, представитель которой занимал должность Председателя в предыдущем году, а именно: Группы восточноевропейских государств. At its forty-sixth session, the Committee may wish to elect the Chairman from the Group of Latin American and Caribbean States in accordance with the agreed pattern of rotation for the post of Chairman, and the Rapporteur from the regional group that occupied the post of Chairman the previous year, namely, the Group of Eastern European States.
На своей сорок второй сессии Комитет, возможно, пожелает избрать Председателя из числа представителей Группы западноевропейских и других государств в соответствии с согласованным порядком ротации для должности Председателя, а Докладчика — из числа представителей той региональной группы, представитель которой занимал должность Председателя в предыдущем году, а именно: Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. At its forty-second session, the Committee may wish to elect the Chairman from the Group of Western European and other States in accordance with the agreed pattern of rotation for the post of Chairman, and the Rapporteur from the regional group that had occupied the post of Chairman the previous year, namely the Group of Latin American and Caribbean States.
На своей сорок седьмой сессии Комитет, возможно, пожелает избрать Председателя из числа представителей Группы западноевропейских и других государств в соответствии с согласованным порядком ротации для должности Председателя, а Докладчика — из числа представителей той региональной группы, представитель которой занимал должность Председателя в предыдущем году, а именно — Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. At its forty-seventh session, the Committee may wish to elect the Chairman from the Group of Western European and Other States in accordance with the agreed pattern of rotation for the post of Chairman, and the Rapporteur from the regional group that occupied the post of Chairman the previous year, namely, the Latin American and Caribbean States.
постановляет также, что если консультативный совет не будет создан к 31 декабря 2009 года, то Генеральная Ассамблея назначит пять членов, по одному от каждой региональной группы, на один четырехлетний срок полномочий, не подлежащий возобновлению, и в этом случае будет просить Генерального секретаря обратиться к государствам-членам с просьбой выдвинуть для этой цели кандидатуры; Also decides that if the advisory board has not been established by 31 December 2009, the General Assembly will appoint five members, one from each regional group, for a non-renewable term of four years, and in that event will request the Secretary-General to seek candidatures from Member States;
Конференция настоятельно призвала членов Группы 77, у которых имеются постоянные представительства при Организации Объединенных Наций, выделить сотрудников для оказания помощи Председателю Группы по следующей схеме: по одному от каждой региональной группы; один — от страны Председателя Группы; один — от страны, в которой проходило последнее совещание Комитета высокого уровня; и один — от страны, где будет проходить следующее совещание этого Комитета. The Conference urged members of the Group of 77 which maintained permanent missions to the United Nations in New York to depute staff to help the Chairman of the Group according to the following pattern: one from each regional group; one from the country holding the chair; one from the country in which the high-level meeting was last convened; and one from the country in which the next meeting would be held.
Такую региональную группу объединяли бы общая история и интересы. Such a regional group would be bound together by a long common history and compatible interests.
Кроме того, некоторые региональные группы установили общие инвестиционные режимы с третьими странами. In addition, some regional groups have also developed common regimes for investments with third countries.
Кроме того, региональные группы более не могут проводить заседания во внеурочное время. In addition, regional groups can no longer meet after normal meeting hours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!