Примеры употребления "regional groups" в английском

<>
In addition, regional groups can no longer meet after normal meeting hours. Кроме того, региональные группы более не могут проводить заседания во внеурочное время.
In addition, most regional groups do not wish to meet outside traditional meeting hours. Кроме того, большинство региональных групп не желают проводить заседания во внеурочное время.
In addition, some regional groups have also developed common regimes for investments with third countries. Кроме того, некоторые региональные группы установили общие инвестиционные режимы с третьими странами.
I also thank the representatives of the regional groups and the host country for their kind words. Я благодарю также представителей региональных групп и представителя принимающей страны за их любезные слова.
As regards briefings of regional groups, a meeting was held at the request of GRULAC on 13 March 2003. Что касается информационных совещаний для региональных групп, то по просьбе ГРУЛАК такое совещание было проведено 13 марта 2003 года.
* regional groups of countries - in Central America, South America, and elsewhere - might consider steps towards monetary union within the region. 2. региональные группы стран - в Центральной Америке, Южной Америке или в других регионах - должны рассмотреть возможность создания валютного союза внутри своего региона.
The Working Group commenced its work on the item with opening remarks from representatives of countries, regional groups and organizations. Рабочая группа начала свою работу по данному пункту со вступительных замечаний представителей стран, региональных групп и организаций.
Furthermore, it would command broad support, as all the members of the regional groups had participated actively in the negotiation process. Кроме того, новая конвенция получит широкую поддержку в результате того, что все региональные группы активно участвовали в процессе ее разработки.
In that connection, she called on regional groups that had not already done so to nominate candidates for election to the Committee. В этой связи она обратилась с призывом к региональным группам, которые еще не сделали этого, выдвинуть своих кандидатов в состав этого Комитета.
We all know that the so-called structural issues- consensus, rules of procedure, decision-making, and regional groups- are amenable to solutions. Как все мы знаем, так называемые структурные проблемы: консенсус, правила процедуры, принятие решений и региональные группы- поддаются решениям.
Since that resolution had been adopted unanimously by members of all five regional groups, Spain would vote in favour of the draft resolution. Поскольку эта резолюция была принята единодушно членами всех пяти региональных групп, Испания будет голосовать за данный проект резолюции.
The Chairman: In accordance with the First Committee's practice, I shall now give the floor to the representatives of the regional groups. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с практикой работы Первого комитета, я сейчас предоставлю слово представителям региональных групп.
Ms. Hedegaard was nominated by the Western European and other States Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. Кандидатура г-жи Хедегор была выдвинута Группой западноевропейских и других государств в соответствии с принципом ротации должности Председателя между региональными группами.
This has been done not only through letters soliciting reports and additional information from capitals but also by providing briefings to the regional groups. Для этого не только направлялись письма о необходимости получения докладов и дополнительной информации из столиц, но и организовывались брифинги для представителей региональных групп.
Regarding other future sessional periods, in keeping with the rotation among regional groups, the President of COP 18 would come from the Asian Group. Что касается будущих сессионных периодов, то в соответствии с принципом ротации между региональными группами Председателем КС 18 будет представитель Группы государств Азии.
The tables contained in document CTOC/COP/2006/13 provide an overview of the status of national responses in each of the regional groups separately. В таблицах, содержащихся в документе СТОС/СОР/2006/13, дается обзор положения с национальными ответами отдельно по каждой региональной группе.
For the time being, increase only in non-permanent category or by means of regional rotation modalities, as agreed by consensus by the respective regional groups. Пока увеличение следует осуществлять только в категории непостоянных членов или же с помощью региональных процедур ротации, согласованных путем консенсуса соответствующими региональными группами.
Selection of mandate holders will continue to be the responsibility of the Chairperson following formal consultation with the Bureau and the regional groups through the regional coordinators. Отбор лиц, которым выдаются мандаты, будет по-прежнему производиться Председателем на основе официальных консультаций с Бюро и региональными группами через региональных координаторов.
The Chairperson of the Commission urged those regional groups that were still considering the matter to take into account the topics that had already been put forward. Председатель Комиссии настоятельно призвал те региональные группы, в которых данный вопрос все еще находился в стадии рассмотрения, принять во внимание уже предложенные темы.
The Working Group on Situations (WGS) would comprise, as at present, five members nominated by the regional groups, with due attention being paid to rotation in membership. Рабочая группа по ситуациям будет состоять, как и в настоящее время, из пяти членов, назначаемых региональными группами с уделением надлежащего внимания ротации ее членов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!