Примеры употребления "реальностью" в русском

<>
Переводы: все1617 reality1404 fact93 substance1 другие переводы119
Наконец-то это становится реальностью. It is finally happening.
Как они связаны с реальностью? What's the validity in the real world?
Волшебная сказка с дополненной реальностью A magical tale
Вместе мы можем сделать его реальностью. Together, we can make it happen.
Что поможет нашей мечте стать реальностью? What's really making all of this happen?
Рейнард сделает все твои мечты реальностью. Reynard's gonna make all your dreams come true.
Независимость Косово также вскоре может стать реальностью. Independence for Kosovo, too, is inching closer.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью. That combination of choices was never an option.
Бывает, что наши худшие страхи становятся реальностью - And sometimes, of course, our worst fears do come true.
Глюк, ученик мой, мечты наши реальностью стали. Jens, my trusty disciple, our vision has come true.
Пришло время сделать наши идеи и желания реальностью. It is time to put our aspirations to work.
Сейчас мы впервые готовы сделать эту идею реальностью. Now, for the first time, we are in a position to deliver on this promise.
Главная загадка – потеря связи между финансовыми рынками и реальностью. The main puzzle is the disconnect between the performance of financial markets and the real.
Теперь торговые споры еще больше усугублялись нашей геополитической реальностью. Trade disputes now would be magnified by our geopolitical differences.
Голосование в Великобритании не совпало с реальностью: Консерваторы победили. Every UK poll was wrong; Conservatives win
С распространением ядерного оружия такой риск однажды может стать реальностью. With nuclear proliferation, that risk may one day become real.
В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью. In the case of Hussein, that fantasy may yet become real.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы. But that is unlikely in the absence of strong and unified European action.
Это остается реальностью, как внутри страны, так и за рубежом. That is still true, both at home and abroad.
Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью. Only the cooperation of free and equal nations can bring this about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!