Примеры употребления "расширенные" в русском с переводом "expand"

<>
расширенные команды и распознавание голоса; Expanded commands and voice recognition
Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов. These expanded equations, which incorporate an idea called supersymmetry, predict many new effects.
Расширенные параметры для расчета процента обеспечивают гибкость обработки процентов, уникальных для вашей организации. Expanded options for calculating interest give you the flexibility to handle interest charges that are unique to your organization.
Можно использовать расширенные функции управления печатью при создании выписок по счету клиента, примечаний к письму-напоминанию и процент-нот. You can use the expanded print management features when you generate customer account statements, collection letter notes, and interest notes.
Однако расширенные ВСООНЛ должны были выиграть время, но не подменить прогресс на политическом треке как внутри Ливана, а также в отношениях между Ливаном и его соседями. This expanded UNIFIL, however, was intended to buy time, not substitute, for progress on the political track both within Lebanon and also between Lebanon and its neighbours.
Многие из институтов – не только МВФ, но также ЕБРР и Европейский инвестиционный банк – в итоге продемонстрировали способность к гибкому реагированию и, в результате, получили расширенные мандаты и дополнительный капитал. Many of them – not least the IMF, but also the EBRD and the European Investment Bank – eventually showed that they could respond flexibly and, as a result, have gained expanded mandates and more capital.
Для эффективного учета новых целей, мандатов и направлений деятельности, определенных в Маврикийской стратегии и резолюции 59/311 Генеральной Ассамблеи, Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть описываемые ниже новые или расширенные мероприятия. In order to effectively respond to the new thrust and the mandates and directions set out in the Mauritius Strategy and General Assembly resolution 59/311, new or expanded activities are proposed below for consideration by the General Assembly.
расширенные положения о юрисдикции в общей части Уголовного кодекса с целью включить в него «принцип пассивного гражданства» и «aut dedere aut judicare» для распространения юрисдикции на преступления, совершенные с целью: expanding the jurisdiction provisions in the general part of the Penal Code to include the'passive nationality principle'and the'aut dedere aut judicare principle'; when the offence is committed in an attempt to:
Для поддержки деятельности в этих областях разрабатывается ряд инструментов планирования, включая гибкие стандартные модели миссии, расширенные общие описания должностей и минимальные штатные расписания для начального этапа небольших, средних и крупномасштабных миссий. To support these areas, several planning tools are in development, including flexible, standardized mission templates, expanded generic job profiles and the identification of critical start-up lists for small, medium and large-scale missions.
США – не говоря уже о других странах «большой семерки» – сейчас должны конкурировать и сотрудничать не только с Китаем, но и с Индией, Бразилией и другими странами, через расширенные форумы типа «большой двадцатки». The US – not to mention the other G-7 countries – now must compete and cooperate not only with China, but also with India, Brazil, and others through expanded forums like the G-20.
Делегации в основном одобрили принцип привнесения большей гибкости в годовой бюджет путем корректировки Оперативного резерва для обеспечения возможности получения дополнительных взносов на расширенные или новые мероприятия, не предусмотренные в утвержденном бюджете годовой программы. Delegations mainly welcomed the principle of introducing greater flexibility into the annual budget by adjusting the Operational Reserve in order to allow for the receipt of additional contributions for expanded or new activities not foreseen in the approved annual programme budget.
Оно создало расширенные группы юристов, которые проводят свои заседания несколько раз в году с целью рассмотрения дел заключенных, содержавшихся под стражей длительные периоды времени, при этом специальная целевая группа изучает 400 уголовных дел лиц, ожидающих суда. It had set up expanded legal teams, meeting several times a year, to deal with detainees who had been held for long periods, with a special task force handling the 400 criminal cases awaiting trial.
Принимая соотношение займов к капиталу равное 2,4 – оценка, основанная на соотношении, принятом успешной и финансово устойчивой Андской корпорацией развития – расширенные региональные и субрегиональные банки развития могли бы производить дополнительные займы в размере приблизительно 120 миллиардов долларов. Assuming a ratio of loans-to-capital of 2.4 times – an estimate based on the ratio of the successful and financially sound Andean Development Corporation – the expanded regional and sub-regional development banks or new ones could generate additional lending of approximately $120 billion.
Эти расширенные мандаты, связанные с не имеющими выхода к морю развивающимися странами и малыми островными развивающимися государствами, повлияют на будущий объем работы и размер ресурсов Группы по не имеющим выхода к морю развивающимся странам и малым островным развивающимся государствам. Those expanding mandates related to landlocked developing countries and small island developing States will have an impact on the future workload and resource situation of the Unit for Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.
В результате неоднократных извинений, принесенных премьер министрами Японии за колонизаторскую политику и агрессию прошлых лет в Азии, расширенные программы обмена, как в области экономики, так и для поощрения общения между жителями стран региона, стали нормальной частью отношений между Японией и ее соседями. As the result of numerous prime ministerial apologies for Japan’s former colonization and aggression in Asia, expanded economic and grassroots exchanges are today a normal part of relations between Japan and its neighbors.
Новые и расширенные мандаты в области обеспечения равенства и недискриминации, сформулированные директивными органами, отражают решимость Верховного комиссара повысить роль и значимость борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанными с ними формами нетерпимости и ее намерение сделать эту борьбу частью всех мероприятий и программ УВКПЧ. New and expanded legislative mandates in the area of equality and non-discrimination, support the High Commissioner's determination to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and her intention to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of OHCHR.
В целях обеспечения преемственности и придания большей стабильности усилиям Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклад, в котором он указал, что расширенные мандаты Центра по международному предупреждению преступности применительно к предупреждению терроризма и борьбы с ним требуют укрепления программы работы. In order to ensure continuity and to give a more permanent effect to the efforts being made by the United Nations against terrorism, the Secretary-General submitted a report to the General Assembly in which he indicated that the expanded mandates of the Centre for International Crime Prevention in combating and preventing terrorism necessitated a strengthened programme of work.
Уже выдвинутые полезные идеи по мерам доверия включают, например, предложения в отношении обязательства о неразмещении первым, кодексов поведения для космической деятельности и расширенные обязательства о непрепятствовании национальным техническим средствам космического базирования (опираясь на существующие положения, фигурирующие как в двусторонних, так и в многосторонних соглашениях, как например Договор ОВСЕ). Useful ideas already advanced on confidence-building measures have, for example, included proposals for a no-first-deployment pledge, codes of conduct for space activity and expanded commitments of non-interference with space-based national technical means (building upon existing provisions found in both bilateral accords, but also in multilateral ones, such as the CFE Treaty).
После создания нового Отдела по вопросам подотчетности и управления результатами предлагается передать ему функции, которые в настоящее время выполняются Сектором по поддержке в области политики, анализа и надзора, а также возложить на него расширенные функции в связи с системой подотчетности, системой общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля и системой управления, ориентированного на результаты, предлагаемые в основной части настоящего доклада. With the establishment of the new Division for Accountability and Results Management, it is proposed that the current functions assigned to the Office for Policy, Analysis and Oversight Support be carried out by the new Division, together with the expanded functions related to the accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management framework, proposed in the main part of the present report.
Противоракетная оборона может быть расширена; Missile defenses could be expanded;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!