Примеры употребления "расширенном" в русском

<>
Дополнительные сведения об обновлениях, включая примеры кода, см. в расширенном руководстве по обновлениям. For more info on upgrading, including code samples, please see our expanded upgrade guide.
Действительно, даже в секторе крупных предприятий семья в её расширенном варианте остаётся основой всего. The extended family, indeed, remains central even in the large-enterprise sector.
Устранена проблема, из-за которой ссылки на веб-страницы в расширенном защищенном режиме в Internet Explorer 11 открывали пустые страницы. Addressed issue causing links to webpages to display blank pages when Enhanced Protected Mode is enabled in Internet Explorer 11.
провела закрытое совместное заседание с Бюро расширенного состава пятьдесят девятой сессии Комиссии в расширенном составе; Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the fifty-ninth session of the Commission;
Круг ведения был одобрен на заседании Президиума в расширенном составе 5 сентября 2008 года. The terms of reference were approved at the extended Bureau meeting on 5 September 2008.
Германия, в свою очередь, гораздо охотнее подписывает соглашения о расширенном сотрудничестве в области обороны между государствами Европы, чем выполняет их. Germany, for its part, is better at signing agreements on enhanced defense cooperation among Europeans than it is at honoring them.
провела совместное закрытое заседание с Бюро пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека в расширенном составе; Held a closed joint meeting with the expanded Bureau of the fifty-seventh session of the Commission;
Цветы и растения представляют ту же концепцию, в расширенном виде. А технологии являются, в сущности, расширением жизни. And flowers and plants are the same thing, extended, and technology is basically an extension of life.
Устранена проблема, из-за которой пользователи не могли открывать файлы ярлыков Интернета (URL-файлы) в Internet Explorer при включенном расширенном защищенном режиме. Addressed issue that prevents users from opening Internet shortcut (.URL) files with Internet Explorer when Enhanced Protected Mode is enabled.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии. Print, paper, and newspapers enabled the rise of new types of political systems based on expanded popular participation.
Тема и круг ведения этого совещания экспертов были одобрены на заседании Президиума в расширенном составе 29 августа 2008 года. The topic and the terms of reference for this expert meeting were approved at the extended Bureau meeting on 29 August 2008.
Специальный комитет должен продолжать свое участие в процессе деколонизации при активном участии системы Организации Объединенных Наций и самих территорий, а также при расширенном сотрудничестве управляющих держав. The Special Committee must remain engaged in the process of decolonization with the active participation of the United Nations system and the Territories themselves, and with enhanced cooperation from the administering Powers.
Комитет по правам человека намерен провести пленарное обсуждение вопроса о расширенном рабочем документе в ходе своей восемьдесят второй сессии в октябре 2004 года. The Human Rights Committee intends to hold a plenary debate on the issue of the expanded core document during its eighty-second session in October 2004.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется тем, что повестка дня этой сессии была одобрена президиумом Совета в расширенном составе 8 октября 2008 года. This document was submitted on the above-mentioned date because the agenda for the session was approved by the extended Bureau of the Board on 8 October 2008.
Поэтому наша общая и давняя позиция, изложенная, в частности, в письме Председателя Группы от 28 февраля 2005 года, гласит, что увеличение числа непостоянных членов Совета Безопасности должно обеспечивать расширенное представительство Группы восточноевропейских государств путем предоставления этой Группе по крайней мере одного дополнительного места непостоянного члена в расширенном составе Совета. It is therefore our common and long-standing position, expressed, inter alia, in the letter of the Chairman of the Group dated 28 February 2005, that any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure the enhanced representation of the Eastern European Group by allocating that Group at least one additional non-permanent seat in an enlarged Security Council.
При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода. With expanded meat consumption, soybean production alone would nearly double, implying a proportional increase in the use of inputs like land, fertilizer, pesticides, and water.
Справочник органов по вопросам конкуренции в его расширенном формате Руководства ЮНКТАД по системам в области конкуренции имеется на вебсайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции. The Directory of Competition Authorities in its extended form of the UNCTAD Guidebook on Competition Systems is available on the UNCTAD competition website.
В предлагаемом расширенном штатном расписании и пересмотренной организационной структуре МООНСЛ учитываются выводы и заключения группы по оценке и рекомендации, содержащиеся в докладе миссии Совета Безопасности в Сьерра-Леоне, цель которых состоит в обеспечении повышения оперативной эффективности Миссии, а также усиления координации между гражданскими и военными компонентами и общей координации деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране. The proposed increased staffing and revised organizational structure of UNAMSIL takes into account the assessment team's findings and the conclusions and recommendations contained in the report of the Security Council mission to Sierra Leone with a view to ensuring the Mission's enhanced operational effectiveness, as well as the improvement of civilian-military coordination and overall coordination of the United Nations activities in the country.
В этом невероятно расширенном идеале либерального образования, где источником жизни является континуум мысли и действия, знания, отточенные за пределами академии, становятся тоже очень важны. In this dramatically expanded ideal of a liberal arts education where the continuum of thought and action is its life's blood, knowledge honed outside the academy becomes essential.
Это происходит только там, где Церковный Совет проголосовал против либеральных инноваций и обратился к епископу епархии с просьбой о расширенном пасторском попечении ортодоксального англиканского епископа. This happens only where the Church Council has voted to resist liberal innovations and has petitioned the Diocesan Bishop for the extended pastoral care of an orthodox Anglican bishop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!