Примеры употребления "расширения" в русском

<>
Хорошо, что власти стран ССАГПЗ сосредоточились на задаче расширения доступа к качественным медицинским услугам и субсидировании этого доступа. GCC policymakers have been right to focus on increasing access and subsidies for quality health care.
методов «расширения спектра РЛС»; или " Radar spread spectrum " techniques; or
подчеркивает важность активизации участия развивающихся стран в работе соответствующих международных организаций, занимающихся установлением стандартов, и расширения технической помощи и создания потенциала в этой связи; Stresses the importance of increased participation of developing countries in the work of relevant international standards-setting organizations and of increased technical assistance and capacity-building in this regard;
вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи; Redouble their efforts to meet the internationally agreed upon goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and to emergency obstetric care;
Радиоаппаратура, использующая методы «расширения спектра», включая методы «скачкообразной перестройки частоты», имеющая любую из следующих характеристик: Being radio equipment employing " spread spectrum " techniques, including " frequency hopping " techniques, having any of the following characteristics:
Участники подчеркнули, что нарастание нетарифных барьеров, например технических барьеров, вводимых по экологическим соображениям и соображениям охраны здоровья человека, в секторе электроники все больше беспокоит развивающиеся страны и требует внимания со стороны ЮНКТАД и других соответствующих международных организаций в плане расширения технической помощи в целях принятия коррективных мер и мер по укреплению потенциала. Participants emphasized that the rising tide of non-tariff barriers such as technical barriers based on environmental and health considerations in the electronics sector was a matter of growing concern for developing countries and required attention from UNCTAD and other relevant international organizations in terms of increased technical assistance for adjustment and capacity-building measures.
Инвестиции на цели расширения доступа к услугам в области водоснабжения и санитарии приносят очень большую отдачу, что делает их чрезвычайно привлекательными с точки зрения социального инвестирования. Investments in increasing access to water supply and sanitation yield very high rates of return, making them extremely attractive from a social investment standpoint.
удвоить усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды; “(a) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care;
вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды; To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care;
Этот план направлен на сокращение коэффициентов материнской, младенческой и детской смертности в стране путем расширения доступа к медицинским услугам достаточно высокого качества, активизации деятельности по охране репродуктивного здоровья и усиления децентрализации в секторе здравоохранения. The plan sought to reduce the rate of maternal and infant and child mortality by increasing access to decent health services, enhancing reproductive health activities and strengthening decentralization in the health sector.
Было уделено внимание вопросам расширения доступа к образованию и повышения успеваемости групп девочек, сталкивающихся с конкретными проблемами в этом плане, таких, как сельские девочки, девочки, живущие на улице, девочки-беженцы, девочки-инвалиды и девочки-сироты. Attention was given to increasing access to and achievements in education for groups of girls facing specific obstacles, such as rural girls, street girls, refugee girls, girls with disabilities and orphaned girls.
включить во все мероприятия по реконструкции меры по улучшению состояния здоровья женщин, особенно путем обеспечения доступа к квалифицированному дородовому уходу, расширения доступа к квалифицированным услугам в родовспоможении, учебным программам по основам здравоохранения, информационным мероприятиям в рамках общин и к неотложной акушерской помощи; To integrate efforts to improve the health status of women within all reconstruction efforts, especially through access to skilled prenatal care, increasing access to skilled birth attendance, education programmes on basic health issues, community information activities and emergency obstetric care;
включать во все мероприятия по реконструкции меры по улучшению состояния здоровья женщин, особенно путем обеспечения доступа к квалифицированному дородовому уходу, расширения доступа к квалифицированным услугам в родовспоможении, учебным программам по основам здравоохранения, информационным мероприятиям в рамках общин и к неотложной акушерской помощи; To integrate efforts to improve the health status of women within all reconstruction efforts, especially through access to skilled prenatal care, increasing access to skilled birth attendance, education programmes on basic health issues, community information activities and emergency obstetric care;
удвоить усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья, сделав услуги по охране материнского здоровья и лечение акушерских свищей доступными в географическом и финансовом плане, в том числе за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды; To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by making maternal health services and obstetric fistula treatment geographically and financially accessible, including by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care;
Системой Организации Объединенных Наций разработаны две крупные инициативы: Соглашение о триединых принципах ЮНЭЙДС, предусматривающее поддержку одного национального координационного органа, одного национального плана и одной системы контроля и оценки в каждой затронутой эпидемией стране для содействия согласованности и скоординированности программ поддержки; и план ВОЗ «3х5» для расширения доступа к лечебным учреждениям. The United Nations system has developed two important initiatives: the UNAIDS “Three Ones” agreement, calling for support in each affected country to one national coordinating body, one national plan and one monitoring and evaluation framework, to promote cohesion and coordination of programmes of support; and the WHO “3x5” plan for increasing access to treatment.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, способствует осуществлению действий, которые предусмотрены Йоханнесбургским планом выполнения решений для укрепления потенциала государств-членов, в частности развивающихся стран, с целью более рационального использования природных ресурсов на основе более широкого применения данных дистанционного зондирования, содействия такому применению и расширения доступа к спутниковым изображениям по более доступным ценам. The implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries, in order to improve the management of natural resources by increasing and facilitating the use of remote sensing data and increasing access to more affordable satellite imagery.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, способствует осуществлению действий, которые предусмотрены Йоханнесбургским планом выполнения решений и направлены на укрепление потенциала государств-членов, особенно развивающихся стран, в области рационального использования природных ресурсов путем более активного использования данных дистанционного зондирования и оказания содействия в этой связи и расширения доступа к спутниковым изображениям по более доступным ценам. Implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries, in order to improve the management of natural resources by increasing and facilitating the use of remote sensing data, and increasing access to more affordable satellite imagery.
В качестве всемирной организации женщин деловых и свободных профессий и на основе международного партнерства и глобальной сети членов Международная ассоциация сороптимисток поощряет деятельность и создает возможности для изменения жизни женщин и девочек путем: поощрения справедливости и равенства; создания безопасных и благоприятных для жизни условий; расширения доступа к образованию; развития руководящих и практических навыков для устойчивого будущего. As a worldwide organisation for women in management and the professions, and through international partnerships and a global network of members, Soroptimists inspire action and create opportunities to transform the lives of women and girls by: advocating for equity and equality; creating safe and healthy environments; increasing access to education; developing leadership and practical skills for a sustainable future.
Экономические выгоды от расширения значительны. The economic gains from doing so are significant.
Набор инструментов обновления кода расширения Enhancement code upgrade toolset
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!