Примеры употребления "расхождение в баллах" в русском

<>
Если загружаемый контент оценен в баллах Microsoft Points, совершите покупку как обычно, нажав кнопку Download (Загрузить) или Purchase (Приобрести), чтобы увидеть цену в валюте. If you notice a DLC Pack is priced in Microsoft Points, please proceed with the purchase as usual by clicking the Download or Purchase button to see the purchase price in currency.
В случае волатильных Инструментов, если такое Поручение не было отклонено по причине превышения допустимых отклонений, расхождение в цене может быть более значительным. In volatile Markets, where such an Order has not been rejected for failing our tolerance checks, the divergence in price might be greater.
Почему некоторый загружаемый контент (DLC) до сих пор оценивается в баллах Microsoft Points? Why are some in-game Downloadable Content (DLC) Packs still priced in Microsoft Points?
Хотя есть расхождение в монетарной политике и США, похоже, направились в сторону ужесточения, Европа явно стремится к QE. It doesn’t matter though; it’s the divergence in monetary policy that matters, and the US seems headed towards tightening while Europe is clearly committed to QE.
Например, функцией НАИБОЛЬШИЙ можно воспользоваться для определения наилучшего, второго или третьего результатов тестирования в баллах. For example, you can use LARGE to return the highest, runner-up, or third-place score.
Расхождение в денежной политике остается основой поддержки USD. This monetary policy divergence remains the basis of support for USD.
ПРООН следовала балльной методике, в рамках которой все члены основной группы оценки давали оценку в баллах компонентам запроса на информацию и проводимым поставщиками демонстраций для каждой из упомянутых выше систем. UNDP followed a scoring methodology using which all the members of the core evaluation team scored components of the request for information and the vendor-scripted demonstrations for each of the above-mentioned systems.
Хотя сюрпризы экономических данных и ценные бумаги показывали расхождение в прошлом, они имеют тенденцию к небольшой положительной корреляции, поэтому слабые данные могут совпасть по срокам со снижением ценных бумаг. Although economic data surprises and stocks have diverged in the past, they tend to have a slight positive correlation, so data misses may coincide with periods of weakness in stocks.
Я ожидаю, что USD будет и дальше расти, так как расхождение в денежно-кредитной политике продолжает оставаться главной темой на валютном рынке. I expect USD to gain further as monetary policy divergence continues to be a major theme in the FX market.
Расхождение в цене двух контрактов нефти отчасти отражает недовольство, что объем добычи нефти в США продолжал постоянно увеличиваться, несмотря на гораздо более низкие цены в последнее время. The price divergence in these two oil contracts in part reflects the disappointment that the US oil output has continued to grow unabatedly despite the much weaker prices recently.
Расхождение в денежно-кредитной политике по-прежнему существует, но только не так агрессивно, как прежде. The monetary policy divergence still exists, just not as aggressively as before.
В то же время Индекс относительной силы (RSI) сформировал тройное медвежье расхождение в конце июля и в начале августа (4-часовой график), предупреждая о потенциально важной краткосрочной верхушке. Meanwhile, the RSI formed a triple bearish divergence in late July and early August (4hr chart), warning of a potentially important short-term top.
Расхождение в заработной плате не будет значительно сокращено, пока зарплата рыночного равновесия не увеличится постепенно до такой степени, чтобы создать потребность в рабочей силе с пристойным уровнем зарплат. Income disparities will not be fundamentally altered until the market equilibrium wage inches upwards sufficiently to create labor demand at decent wage levels.
Расхождение в политике и его временной горизонт будут затушеваны улучшившимися перспективами экономического роста, как в Европе, так и в США на следующий год или дольше. The divergence in policy and its time horizon will be papered over by the improved outlook for growth in both Europe and the US for the next year or so.
Это расхождение в финансовой политике имеет несколько причин, и одно какое-либо потрясение не устранит его. This divergence on fiscal policy has many causes, and no single shock will alter it.
А Янг Яо из Пекинского университета определил это расхождение в 10%. And Yang Yao of Beijing University has put the misalignment at less than 10%.
Но хотя резкое неравенство и крайняя нищета являются неприемлемыми в большинстве обществ мира, некоторые расхождение в доходах и богатстве принято считать приемлемым (и даже неизбежным) побочным следствием рыночной экономики. Конкретный уровень неравенства, который признаётся адекватным, в разных странах варьируется. But while extreme inequality and poverty are unacceptable in most societies, some disparities of income and wealth are widely viewed as a tolerable, even inevitable, corollary of a market economy, though the specific level of inequality that is considered appropriate varies across countries.
Устойчивое расхождение в показателях развитых и развивающихся стран приблизилось сейчас к критически важному моменту. This persistent divergence between developed and developing economies has now reached a critical point.
Этот раскол отражает фундаментальное расхождение в реакции двух сторон на историю. This split reflects a fundamental divergence in the two sides’ response to history.
Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом? What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!