Примеры употребления "рассматриваемый" в русском с переводом "under review"

<>
В рассматриваемый период общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной. The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review.
За рассматриваемый период в общей сложности было оформлено 1675 документов о приемке и инспекции. The total number of receiving and inspection reports issued for the period under review was 1,675.
За рассматриваемый период 215 стажеров и 20 юристов-исследователей из 48 стран приобрели опыт работы в Трибунале. During the period under review, 215 interns and 20 legal researchers from 48 countries gained experience at the Tribunal.
За рассматриваемый период Группа препроводила правительствам в 22 странах сообщения о ставших ей известными 535 новых случаях исчезновения. During the period under review, the Working Group transmitted to Governments in 22 countries 535 newly reported cases of disappearances.
За рассматриваемый период возросло также количество побегов из тюрем, в том числе лиц, обвиняемых или осужденных за изнасилования. During the period under review, there was also increase in the number of jailbreaks, including by persons accused or convicted of rape.
В рассматриваемый период были начаты переговоры с одной из норвежских компаний, занимающейся разведением лосося и форели для японского рынка. During the period under review, negotiations began with a Norwegian company that raises salmon and trout for the Japanese market.
Этот обзор в значительной мере способствовал улучшению ответственного хранения и контроля за имуществом длительного пользования в рассматриваемый двухгодичный период. This review contributed significantly to improving the custody and control of non-expendable equipment during the biennium under review.
За рассматриваемый период государства-члены организовали брифинги, посвященные деятельности и изменениям в инфраструктуре на объектах, подлежащих инспектированию в Ираке. In the period under review, Member States have provided briefings on activities and infrastructural changes at sites subject to monitoring in Iraq.
В главе II Специальный докладчик представляет информацию об основной деятельности, которой она занималась в рамках ее мандата в рассматриваемый период. In chapter II, the Special Rapporteur presents the main activities she has undertaken in the framework of her mandate during the period under review.
В рассматриваемый период Центр отметил свою двадцатую годовщину и провел подробный обзор хода осуществления своих предыдущей и нынешней программ деятельности. During the period under review, the Centre celebrated its twentieth anniversary and undertook an extensive review of its past and present programme of activities.
За рассматриваемый период библиотека продолжала обрабатывать запросы на предоставление информации и документации от сотрудников, от членов Органа и со стороны. During the period under review, the library continued to handle requests from staff members and external users for information and documents.
В главе II Специальный докладчик представляет информацию об основной деятельности, которой она занималась в рамках своего мандата в рассматриваемый период. In chapter II, the Special Rapporteur presents the main activities she has undertaken in the framework of her mandate during the period under review.
За рассматриваемый период доля женщин, повышенных в должности, составила 43,1 процента по сравнению с 45,5 процента в предыдущем году. The percentage of women promoted during the period under review was 43.1 per cent compared to 45.5 per cent the previous year.
За рассматриваемый период правительство представило ответы по двум невыясненным случаям, заявив, что камбоджийские власти не располагают информацией в отношении исчезнувших лиц. During the period under review, the Government replied on two outstanding cases, stating that the Cambodian authorities had no information concerning the subjects'disappearance.
За рассматриваемый период Рабочая группа препроводила правительству Египта сообщение об одном новом случае исчезновения, который, как сообщалось, произошел в 1999 году. During the period under review, one new case of disappearance was transmitted by the Working Group to the Government of Egypt, which reportedly occurred in 1999.
За рассматриваемый период был проделан значительный объем научной работы, что привело к опубликованию книг и отдельных работ, справочных документов и учебных пособий. A considerable amount of research was carried out during the period under review, resulting in the publication of books and occasional papers, guidance documents and training kits.
В рассматриваемый период МООНРЗС обнаружила и обозначила места нахождения 29 мин и неразорвавшихся боеприпасов и обеспечила наблюдение за уничтожением 3381 такого устройства. During the period under review, MINURSO had discovered and marked 29 mines and pieces of unexploded ordnance and monitored the destruction of 3,381 such devices.
За рассматриваемый период Рабочая группа препроводила правительству Туниса информацию об одном новом случае исчезновения, который, как сообщается, имел место в 2002 году. During the period under review, the Working Group transmitted one new case of disappearance to the Government of Tunisia, which reportedly occurred in 2002.
За рассматриваемый период Рабочая группа препроводила правительству Китая информацию об одном новом случае исчезновения, которая была направлена в рамках процедуры незамедлительных действий. During the period under review, one new case of disappearance was transmitted by the Working Group to the Government of China under the urgent-action procedure.
Четыре научно-исследовательских и учебных центра (ОСБЧ УООН, МИР УООН, ИПИ УООН И МИПО УООН) не располагали планом закупок на рассматриваемый двухгодичный период. Four research and training centres (UNU-EHS, UNU-ILI, UNU-IAS and UNU-IIST) did not have a procurement plan for the biennium under review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!