Примеры употребления "расследование" в русском с переводом "inquiry"

<>
Я закрываю это расследование, немедленно. I'm shutting this inquiry down with immediate effect.
В конце концов, начнётся полицейское расследование. At the very least, it'll open up a police inquiry.
Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера. Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report.
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности. We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
Это расследование только показало, как они хорошо выполняли свою работу. This inquiry shows they only performed their job well.
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование. Britain’s Chancellor of the Exchequer, George Osborne, felt compelled to launch a parliamentary inquiry.
После четырех инцидентов с «подхватом» в 1958 году было проведено расследование. After four incidents of “the grab” in 1958, an inquiry was launched.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента. At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough inquiry into this matter.
Мне решительно не нравится ваш тон и то, как вы ведете расследование! I don't like your tone, or the way you're conducting this inquiry!
Похищение Мишель Дэвис превратилось в дело об убийстве, и я возглавляю расследование. Michelle Davis's abduction is now a murder inquiry, and I'll be leading the murder squad.
В противном случае, я тот, кто будет будет проводить расследование против вас. Otherwise, it's me who will be conducting an inquiry against you.
Члены Комитета, проводящие расследование, могут определять свои собственные методы работы (правило 84 (3)). The member or members conducting the inquiry may determine their own methods of work (rule 84 (3)).
Расследование проводится конфиденциально и в таких формах, которые определяются Комитетом (правило 84 (2)). The Committee conducts the inquiry confidentially and in accordance with modalities that it determines (rule 84 (2)).
Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года; Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993;
Я бы хотел провести расследование, начиная с семей, носящих фамилии Тэлмедж и Брюстер. I'd like to conduct an inquiry beginning with the family names of Tallmadge and Brewster.
В ответ Европейская комиссия начала официальное расследование потенциальных нарушений стандартов ЕС по верховенству права. In response, the European Commission has launched an official inquiry into potential violations of the EU’s rule-of-law standards.
Кроме того, сотрудники судебной полиции рассматривают жалобы и исковые заявления и проводят предварительное расследование. Judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries.
Правительство выразило обеспокоенность в связи с этими инцидентами и начало расследование убийства коммандера Саньи. The Government expressed concern over the incidents and opened an inquiry into the assassination of Commander Sanhá.
Позднее, 11 января 2008 года, Национальная дирекция НУДН возобновила это административное расследование, назначив нового дознавателя. Subsequently, on 11 January 2008, the National Office of SENAME reopened the administrative inquiry and appointed a new investigating prosecutor.
Жалоба была зарегистрирована в полицейском участке в Бангайгаоне, и администрация округа поручила магистрату провести расследование. The Bangaigaon police station registered a case and the District Administration ordered an inquiry by a magistrate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!