Примеры употребления "рассказывает" в русском с переводом "tell"

<>
Он бормочет и рассказывает судьбу. He babbles and also tells your fortune.
Kpиc Абани рассказывает истории людей: Chris Abani tells stories of people:
Джозеф Лекутон рассказывает кенийскую притчу Joseph Lekuton tells a parable for Kenya
Изабель Альенде рассказывает истории о страсти Isabel Allende tells tales of passion
Pик Смолан рассказывает историю одной девочки Rick Smolan tells the story of a girl
Картинка рассказывает лишь половину истории, Броуди. Picture only tells half the story, Brody.
Кевин Келли рассказывает эпическую историю технологий Kevin Kelly tells technology's epic story
Он рассказывает о своей жизни в песнях. In words and lyrics, he tells the story of his amazing life.
Это история продукта, который сам рассказывает историю. It's a story of a product that tells a story.
Не рассказывает об уроках и школьных экскурсиях? Doesn't he tell you about school or school outings?
Множество журналов рассказывает им, чем они могут заняться. A plethora of magazines tell pensioners what they can do.
И Фрэнки мне об этом рассказывает и говорит: And then, telling me this story, Frankie said, "You know .
Интересно, почему она не рассказывает ему об этом. I wonder why she didn't tell him about it.
Ш-ш, Карлос, Нина рассказывает про похотливую подругу. Shh, Carlos, Nina's telling me about her slutty friend.
Да, и всем рассказывает, что надрала мне задницу. Yeah, telling everybody that she kicked my ass.
Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю. No, the DNA tells a story that's very clear.
Я хожу к предсказательнице, и она мне всё рассказывает. I go to a fortune teller who tells me everything.
Она рассказывает эту историю каждый раз как готовит темпуру. She tells the same story every time she makes tempura.
Затем она рассказывает о своем муже, который служил в армии. Then she tells of her husband who was in the army.
"Его не приняли, и формировали списки, не выработав критерии", - рассказывает Валерий Борщев. "They did not accept it, and they generated lists without elaborating criteria," tells Valeriy Borschev.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!