Примеры употребления "распространявших" в русском

<>
На протяжении многих лет некоторые ОС выполняли свою информационную функцию в рамках организации работы центров документации, которые часто действовали при поддержке сотрудников, отвечавших на запросы отдельных пользователей и распространявших пресс-релизы и публикации головных организаций. For many years, some LOs discharged their information function through the operation of documentation centres, frequently run with support staff responding to requests from individual users and disseminating the press releases and publications of the parent organization.
Заголовок одного из широко распространявших нацистских памфлетов гласил: «Еврей как мировой паразит». The title of one widely distributed Nazi pamphlet was “The Jew as World Parasite.”
Эти доклады были переведены на кхмерский язык и широко распространены. These reports were translated into Khmer and widely disseminated.
Отдельно будет распространена информация о биографических данных кандидатов. The curricula vitae of the candidates will be circulated separately.
Подготовка и распространение формуляров отчетности Preparing and distributing the report forms
Модель китайского ресторана получает распространение. The Chinese restaurant model spreads.
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"! "Don't extend the fight against terrorism to the producers of weapons of mass destruction!"
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов. An integrated financial system propagates economic crises.
Чтобы быть преобразующей, технология должна быть принята и распространена в повседневной жизни. To be transformative, technology must be adopted and diffused into everyday life.
Возможно, именно это событие повлияло на собранные «Аполлоном» образцы пород и способствовало распространению плавления на значительной площади поверхности Луны. Perhaps all the Apollo rocks were affected by that one event, which might have dispersed the melt from the impact over a broad swath of the lunar surface.
Скорее, помогая объяснить то или иное явление в современной правовой среде, она решает вопрос о том, как специалисты в области международного права должны рассматривать практические последствия расширения сферы применения и распространения международного права. Rather, in helping to explain a phenomenon of the current legal environment, it had addressed the question of how international lawyers might tackle the practical consequences of the widening scope and expansion of international law.
Под СРИ понимаются те " службы, как правило работающие под началом государства, которые занимаются регулярным сбором информации о ценах, а при необходимости и об объемах продаж широко распространенной сельскохозяйственной продукции на сельских рынках сборочной продукции, оптовых и розничных рынках, а также своевременным и регулярным распространением этой информации по различным каналам среди фермеров, торговцев, государственных чиновников, директивных и других органов, а также потребителей ". MIS has been defined as " A service, usually operated by the public sector, which involves the collection on a regular basis of information on prices and, in some cases, quantities of widely traded agricultural products from rural assembly markets, wholesale and retail markets, as appropriate, and dissemination of this information on a timely and regular basis through various media to farmers, traders, government officials, policymakers and others, including consumers.
Будьте так добры, распространите, пожалуйста, наш адрес и среди них также. Perhaps you'd be good enough to disseminate Our address to them as well.
Пора найти способ распространять данные "первые полосы" повсюду. It's time find a way to circulate those front pages everywhere.
Существует несколько способов распространения анкет. There are several ways that you can distribute a questionnaire:
Он распространяет слухи о Джуме. He's spreading rumors about Juma.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью. It is dangerous folly, however, to extend this policy to viruses.
Объединение двух строк в одну и распространение значений Null. Combines two strings to form one string and propagates null values.
Отдельные программы ЮНКТАД успешно задействуют местные медийные сети для распространения своих материалов. Individual UNCTAD programmes are successfully tapping into local media networks to diffuse their messages.
Сославшись на материалы, переданные представителем Австралии на предыдущей сессии, WP.29 счел, что создание электронной базы данных, обеспечивающей доступ к документации, касающейся сообщения об официальном утверждении типа, возможно при условии, что речь будет идти о защищенной системе распространения информации, обеспечивающей связь с базами данных индивидуальных договаривающихся сторон. Recalling the presentation given by the representative of Australia during the previous session, WP.29 was of the opinion that the establishing of an electronic database providing access to type approval communication documents would be feasible, under the condition that it would be a secure dispersed system, with links to databases of individual Contracting Parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!