Примеры употребления "распространение" в русском с переводом "dissemination"

<>
Структура ускоряет распространение градиента энергии. The structure speeds up the dissemination of the energy gradient.
Сохранение, развитие и распространение научных знаний Conservation, development and dissemination of science
Сбор данных Сохранение данных Распространение Доступ Collection of data Maintenance of data Dissemination Accessibility
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. The more complex the structure the more effective is the energy dissemination.
Сбор и распространение данных по квартальным национальным счетам Collection and dissemination of quarterly national accounts data
Распространение информации о результатах глобального и регионального социально-экономического анализа Dissemination of global and regional socio-economic analysis
Пункт 6 Сбор и распространение статистических данных ЕЭК ООН и анализ недостающей информации Item 6 Collection and dissemination of statistics by UNECE, and gap analysis
Распространение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия Dissemination of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice
сбор и распространение данных и информации, касающихся космической науки и техники и их применения; The acquisition and dissemination of data and information relating to space science and technology and their applications;
Запрещается незаконный сбор, хранение, использование и распространение сведений о личной и семейной жизни человека. The unlawful collection, storage, use and dissemination of information about people's private and family lives are prohibited.
Если, данное электронное письмо не предназначено для Вас, то его распространение или дублирование запрещено. If you are not the intended recipient, dissemination or copying of our emails is prohibited.
Распространение информации о Конвенции занимает приоритетное положение в программе деятельности правительства на 2001 год. Dissemination of the Convention was high on the Government's agenda for 2001.
Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение. The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution.
Публикация и распространение Обзора и продолжение рассмотрения положения в странах ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы Publication and dissemination of the Overview and further analysis of the EECCA and South-East European Countries
Связь: Совершенствование сбора данных; управление договорными работами; распространение статистических данных о связи (Statistics in focus). Communications: Improving data collection; managing contract work; dissemination of statistics on communications (Statistics in focus).
Рекламная деятельность Секции продаж и маркетинга ДОИ позволила расширить распространение публикаций в области прав человека. Dissemination of human rights publications is enhanced through the promotional activities of the Sales and Marketing Section of DPI.
Пополнение региональных баз данных и электронное распространение информации способствовали более активному задействованию региональных заинтересованных сторон *. Regional databases and the electronic dissemination of information have contributed to more active involvement of regional stakeholders.
поощрять научные исследования и разработки, распространение и использование новых достижений и технологий на благо инвалидов; Encourage research and the development, dissemination and application of new knowledge and technologies that benefit persons with disabilities;
Интернет сделал возможным быстрое распространение организационных планов во всем мире при минимальных затратах для организаторов. The Internet allowed for a rapid worldwide dissemination of organizational plans at an extraordinarily low cost to the organizers.
Строгий контроль Партией религиозного, научного, художественного и журналистского выражения, тормозит распространение необходимой информации и творческой мысли. Strict Party control of religious, academic, artistic, and journalistic expression stifles the dissemination of necessary information and creative thought.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!