Примеры употребления "распознать" в русском

<>
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет. And those of you that have an iPhone recognize the green center.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом. So the eye, after a while, can distinguish these two very well.
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен. More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих. The manifestations of illness and the expression of self are not so easily distinguished, and psychiatric treatment often focuses on disentangling the two.
Однако вы можете его распознать и овладеть им. All you can do is learn to recognize it and own it.
Человек создает острый запах для животных, так что я думаю, что, может быть, все, собравшись вместе, приведут в замешательство его, и он не сможет распознать ее из всех нас. Humans have a ponging smell to animals, so I thought that maybe everyone gethered together would confuse him and he wouldn't be able to distinguish her from amongst all of us.
Да как же барина с слугой не распознать. But how to master the servant does not recognize.
Примечание. Консоль Xbox может одновременно распознать только два внешних диска. Note: Xbox will recognize only two external drives at one time.
Если посмотреть внимательнее, то по форме можно распознать фрагменты черепа. Well, if you look closely, you can recognize, actually, from the shape, that these are skull fragments.
Найдите способы устранения ошибок, не позволяющих программе Zune распознать ваше устройство. Find solutions to errors that might cause your device to not be recognized by the Zune software.
вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков. A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
Видео имеет низкое качество звука или содержит речь, которую YouTube не может распознать. The video has poor sound quality or contains speech that YouTube doesn't recognize.
Конечно, наиболее трудным является распознать то, что иногда нас самих ослепляют собственные побуждения. The most difficult thing, of course, is to recognize that sometimes we too are blinded by our own incentives.
Если открыть файл, полученный из другой программы, Excel попытается распознать даты в данных. If you open a file that came from another program, Excel will try to recognize dates within the data.
О том, как распознать краулер Facebook, читайте в нашем руководстве «Рекомендации по публикации». You can learn how to recognize Facebook's crawler in our Sharing Best Practices Guide.
Сможет ли живое существо распознать, что пятно краски находится у него на лице? Will the creature recognize that the splash of dye is on his own face?
Kinect ID может распознать вас и выполнить вход за вас на консоли Xbox One. Kinect has the ability to recognize you and sign you in to your Xbox One console.
Ниже приведены шесть наиболее распространенных типов мошеннических сообщений, а также советы, как их распознать. Here are six of the most common types of scams, along with additional tips on how to recognize them.
Если сенсору Kinect не удалось вас распознать, выполните следующие действия для обучения сенсора Kinect. If your Kinect sensor fails to recognize you, follow these steps to train Kinect to identify you:
Если Excel не может распознать значение как дату или время, оно сохраняется как текст. If Excel cannot recognize a value as a date or time, the date or time is stored as text.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!