Примеры употребления "распознать" в русском

<>
Переводы: все241 recognize152 distinguish4 другие переводы85
Уж я умею распознать жулика. I know hustlers when I see them.
Узнайте подробнее, как распознать фишинг. Learn more about how to spot phishing.
Пока не так легко распознать. The answer to that question is not easy to discern.
- О, это будет очень сложно распознать. - Oh, that will be very hard to detect.
Ваш сенсор Kinect попытается распознать вас. Your Kinect sensor will try to detect you.
Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку ? Can you all spot the fake smile here?
Попробуйте распознать бычьи прямоугольники в упражнениях, приведенных ниже: Now try the following exercises to see if you can identify the bullish rectangle pattern:
Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии. He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed.
Попробуйте распознать бычьи вымпелы в двух упражнениях, приведенных внизу: See if you can identify bullish pennants in the two exercises below:
Дополнительные признаки мошенничества. Подобные случаи мошенничества бывает непросто распознать. Additional clues that it’s a scam: This one can be tougher to spot.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения. The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences.
Я не сумел распознать родовую травму, это было моей ошибкой. I didn't recognise a birth trauma and that was my mistake.
Я подумал: "А как же распознать последовательность парных основ ДНК?" And I said, "Well, how on Earth can you come up with a sequence of the base pairs in DNA?"
Однако, не надо быть церковником, чтобы распознать зло, мистер Пуаро. Anyway, you don't have to be of the church to recognise Evil, Mr. Poirot.
Нисходящий тренд можно распознать по серии понижающихся минимумов и максимумов. A downtrend can be identified by a series of lower lows and lower highs.
Вы всегда сможете распознать старого солдата по содержимому его кобуры. You can always tell an old soldier by the inside of his holsters and cartridge boxes.
Не надо принадлежать к церкви, что бы распознать зло, мистер Пуаро. We don't have to be of the Church to recognise Evil, Mr. Poirot.
Они будут искать доказательства которые могли бы помочь распознать других соучастников. They'll search for evidence which might help identify additional parties.
Энди прислала фото для Бэнкса, что бы он смог распознать ее. Andy sent a photo over for Banks to identify.
и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное. And the metaphorical truth interferes with our ability to identify it as literally false.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!