Примеры употребления "распознавать опасность" в русском

<>
Впереди опасность. Danger ahead.
Быть успешным – это значит быть быстрым, дисциплинированным и иметь хорошие интуитивные способности распознавать паттерны. Being successful meant being fast, being disciplined, and having a good intuitive pattern recognition abilities.
Опасность была неумолимо близка. The threat was inexorably close.
Однако, попрактиковавшись, со временем вы научитесь, как искать и распознавать эту фигуру. With practice however, you will learn when to look out for it and how to recognise it.
Пациенту угрожала опасность. The patient was in danger.
Разработанная для финансовых операций программа умеет распознавать схемы и тренды для определения лучших точек купли-продажи. Programmed for financial trading, Autocharting software is designed to recognize patterns and emerging trends in order to determine the best points to buy or sell.
Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм. The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.
Как распознавать бычьи вымпелы в восходящих трендах и как использовать их для проведения сделок на... Learn how to identify the bullish pennant in a uptrend and how to use it to look for possible buying opportunities.
Здесь высокая опасность землетрясения. There is hardly any danger of an earthquake.
2. Фирма должна иметь достаточно сильно выраженную ориентацию на потребителя, чтобы своевременно распознавать изменения потребительского спроса, потребностей и пристрастий покупателей и должным образом реагировать на эти изменения. 2. A firm must have a strong enough customer orientation to recognize changes in customer needs and interests and then to react promptly to those changes in an appropriate manner.
Всё больше людей осознают опасность курения. More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
Мы считаем, что организации, занимающиеся отбором акций, финансовые советники и институциональные инвесторы должно распознавать эти возможности. We believe stock-picking organizations, financial advisors, and institutional investors need to recognize these possibilities.
Бои подчеркнули опасность, с которой сталкиваются инспекторы по химическому оружию, подгоняемые сжатыми сроками своей миссии по избавлению Сирии от токсического арсенала, в разгар продолжающейся гражданской войны. The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war.
Задача трейдера – правильно распознавать сигналы на рынке и выбирать те аналитические инструменты, которые дадут максимально понятную и точную информацию для проведения эффективных сделок. The task of the trader is to interpret the signals on the market and choose that analytical tools which give the clearest and the most accurate information to conduct the most effective transactions.
"Я надеюсь, что женщины, у которых есть другая, но схожая причина понять опасность, заключающуюся в теле, - и точки зрения на расовые проблемы, которые существенно отличаются в опросах общественности - будут во главе перемен", написала Стайнем. "I hope women, who have a different but parallel reason for understanding a danger that is located in the body - and racial opinions that are measurably different in public polls - will lead the change," Steinem wrote.
Ознакомившись с этими сигналами опасности, вы научитесь быстро распознавать вредоносные сообщения, чтобы незамедлительно удалять их. Familiarizing yourself with these red flags can help you quickly spot malicious messages and promptly delete them.
Что действительно есть, так это опасность ухудшения его физического и умственного здоровья из-за заточения в маленьком пространстве без возможности делать упражнения на воздухе. What there is, is the danger that his physical and mental health may deteriorate due to being locked in a small space without any outdoor exercise.
Научить Kinect распознавать вас Teach Kinect to recognize you
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC. As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
Если ваш внешний вид часто меняется, то, возможно, придется обучить сенсор Kinect лучше распознавать вас. If your appearance changes a lot, you may need to have Kinect sign-in recognize you better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!