Примеры употребления "районом" в русском с переводом "areas"

<>
военный самолет C-130 нарушил национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас), после чего покинул его, двигаясь в юго-восточном направлении. The C-130 military aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) before exiting in a south-easterly direction.
Министерства и местные органы власти обязаны в рамках своей компетенции незамедлительно приступить к осуществлению на территории, объявленной районом бедствия, программ, которые способствовали бы преодолению последствий, возникших в результате разрушения наземных систем связи, разрушения жилья и инфраструктуры, а также к осуществлению мер по возобновлению предоставления населению основных услуг и выполнению задач, связанных с восстановлением. State ministries and decentralized bodies, within their areas of competence, shall take immediate steps to implement programmes in the territory covered by this declaration that contribute to offsetting the negative effects caused by the collapse of land communications and the destruction of housing and infrastructure and measures to restore basic services for the population, and shall undertake reconstruction efforts.
Кроме того, она договорилась в принципе обозначить зону разлома Чарли-Гибс потенциальным охраняемым районом моря, находящимся за пределами национальной юрисдикции и являющимся компонентом сети ОРМ ОСПАР, а также определила общую «дорожную карту», где излагаются шаги, которые следует предпринять для того, чтобы рассмотреть на Министерском совещании ОСПАР в 2010 году вопрос о возможном утверждении ОРМ в акваториях за пределами национальной юрисдикции. It also agreed in principle to designate the Charlie Gibbs Fracture Zone a potential MPA in areas beyond national jurisdiction as a component of the OSPAR network of MPAs, and defined a general “road map” setting out the steps to be taken with a view to considering for possible adoption MPAs in areas beyond national jurisdiction at the 2010 OSPAR Ministerial Meeting.
Учебный полигон, плеер районов - конечно. Training ground, player areas - of course.
Закрытые районы в секторе Газа. Closed areas in Gaza.
гармония между сельскими и городскими районами; harmony between rural and urban areas;
Подход к топонимам в многоязычных районах Treatment of names in multilingual areas
географические названия в окружающих Турцию районах. Geographical names of surrounding areas of Turkey
Волонтеры доставляют вакцину в оцепленные районы. Volunteer forces are delivering the vaccine to areas that have been cordoned off.
В других районах насильственно вводятся законы шариата. In other areas, sharia law is being introduced by force.
Некоторые из складов находятся в спорных районах. Some of the stockpiles are in fiercely contested areas.
Кувейт также предлагает провести фитомелиорацию восстанавливаемых районов. Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas.
Городские и сельские районы вредят друг другу. Urban and rural areas subvert each other.
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
Расходные статьи семейного бюджета по районам (в процентах) Family budget expenditure by areas (percentage)
селевые потоки и внезапные наводнения в горных районах; Mud flows and flash floods in mountainous areas;
поставка школьных принадлежностей для детей в пострадавших районах; The provision of school supplies for children in affected areas
высокого процента младенческой смертности, особенно в сельских районах; At the high infant mortality rate, particularly in rural areas;
Вот что случается с девочками в удалённых районах. This is what happens to girls in remote areas.
Положение во временной зоне безопасности и прилегающих районах Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!