Примеры употребления "разыскиваемого преступника" в русском

<>
Обнаружили след ДНК разыскиваемого преступника. There's a DNA trace on a wanted criminal.
Касательно самого разыскиваемого преступника в Европе? With Europe's most wanted criminal?
В Германии я - разыскиваемый преступник. I'm a wanted criminal in Germany.
Шесть разыскиваемых преступников сдались полиции. Six wanted criminals surrendered to police.
Вы когда-нибудь намеренно помогали разыскиваемому преступнику? Have you ever knowingly associated with a wanted criminal?
На этой станции наверняка полно разыскиваемых преступников. I'm sure there are a lot of wanted criminals on that station.
В этих запросах, передаваемых в полицейские базы данных по всему миру, человек объявляется разыскиваемым преступником. These alerts, transmitted to police databases worldwide, identify the subject as a wanted criminal.
Базан может окружить посольство, сказав, что там скрывается разыскиваемый преступник и он может захватить в заложники любого в посольстве. Bazan can surround the embassy, saying he's searching for a wanted criminal and he can take everyone in the embassy hostage.
статья 297, посвященная укрывательству разыскиваемых преступников и попытке избавить этих преступников от ареста или оказанию им помощи при бегстве; Article 297, which deals with harbouring wanted criminals, attempting to protect them from arrest or helping them escape;
Прошло девять лет, семь месяцев и 20 дней с тех пор, как самый разыскиваемый преступник Америки, отобрал у нас 2,977 сыновей и дочерей, отцов и матерей, друзей и коллег. It's been nine years, seven months, and 20 days since America's most wanted criminal took from us 2,977 American sons and daughters, fathers and mothers, friends and colleagues.
Этой страной стала Венесуэла, которая обратилась с просьбой о выдаче преступника, давно разыскиваемого национальными органами юстиции, и предоставила все необходимые гарантии того, что Посада Каррилес предстанет перед судом. It is Venezuela that has requested the extradition of a criminal who still owes a debt to that country's justice system and which has offered all the necessary guarantees to put Posada Carriles on trial.
Два преступника сбежали из тюрьмы. Two criminals escaped from prison.
Я хотел, чтобы вы первым прокомментировали ваше использование Мэттью Джоджа, разыскиваемого убийцы и похитителя дочери мистера Теодора Свифта. Wanted you to be the first to comment on your employing of Matthew Judge, a wanted murderer and the abductor of the daughter of Mr Theodore Swift.
Полиция смогла найти преступника. The police were able to find the criminal.
Что касается направления Бельгией просьбы о выдаче тому или иному третьему государству, то такая просьба направляется бельгийскими властями после ареста в соответствующей стране разыскиваемого лица в связи с международным оповещением, распространенным на основании выдачи в Бельгии ордера на арест или вынесения бельгийским судом обвинительного приговора. Where Belgium requests extradition from another country, the Belgian authorities make such a request once the wanted individual has been detained in that country in response to an international alert based on a Belgian arrest warrant or a sentence delivered by a Belgian court.
Ф. становится на сторону преступника. F. takes sides with the criminal.
18 октября в ходе кампании, направленной на борьбу с фальшивомонетчиками, СДК арестовали одного человека, разыскиваемого полицией МООНК. In a campaign against counterfeiters, KFOR arrested a man on 18 October wanted by UNMIK police.
Полиция упустила преступника. The police balked the criminal's escape.
В тех случаях, когда министр дает согласие на дальнейшее рассмотрение просьбы, она рассматривается в соответствии с частью 3 Закона, согласно которой обращающаяся с просьбой страна должна предоставить достаточные доказательства того, что для возбуждения судебного дела в отношении разыскиваемого лица имеются достаточные основания. Where the Minister allows the request to proceed, it is dealt with under Part 3 of the Act which requires the requesting country to provide sufficient evidence to show that a prima facie case exists against the person sought.
Мы пошли по следам преступника. We followed the tracks of the criminal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!