Примеры употребления "разыгрывать карты" в русском

<>
Как и других стран у Сирии есть свои национальные интересы - в том, что касается территории страны и сохранения режима - ради которых она будет разыгрывать свои карты. Like others, Syria has its interests — in territory and regime survival — for which it will play its cards.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
4. МВФ и Европейский союз должны прекратить позволять разыгрывать себя и должны действовать сообща. 4. The IMF and European Union should not allow one to be played off against another and should work in concert.
Кредитные карты удобны, но опасны. Credit cards are useful but dangerous.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным. China may play the victim versus the West, but its leaders know that their country is back on the world scene at a level that they deem appropriate and legitimate.
Какие кредитные карты я могу использовать? Which credit cards can I use?
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. Malay politicians have learned how to play this card very effectively.
Четверо мальчишек развлекались, играя в карты. Four boys amused themselves playing cards.
Не нужно разыгрывать эту карту. Do not play the partner card.
Играть в карты интересно. Playing cards is interesting.
Просто с таким лицом, как у тебя, мог бы и лучшим заняться, чем разыгрывать мальчика на побегушках для богатых и высокомерных. Just to you know with a face like that, you could do a lot better than playing errand boy for the rich and elegant.
Играть в карты очень интересно. Playing cards is very interesting.
Приходите с наличкой, мы будем разыгрывать памятные сувениры. Bring your giro money, cos we'll be raffling off fight memorabilia.
Они позвали меня играть в карты. They invited me to play cards.
Бен, ты слишком глуп, чтобы разыгрывать из себя идиота. Ben, you're too stupid to play dumb.
Они убивали время за игрой в карты. They killed time playing cards.
У тебя нет иного выхода, кроме как разыгрывать свою карту ЦРУ. You had no choice but to play your CIA card.
Нам нужен ещё один человек, чтобы сыграть в карты. We need another person to play cards.
Он думает, что у меня есть причины разыгрывать комедию. He must think I have reasons for putting on this act.
В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты. You can't get lost in big cities; there are maps everywhere!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!