Примеры употребления "разрывом" в русском с переводом "break"

<>
Я справилась с нашим разрывом. I was fine with our break-up.
Советы по использованию колонок с разрывом раздела Tips about using columns in a section break
Многие избиратели верят, что ваша маленькая бестия стоит за этим разрывом. Many of the voters believe that your little bestie is somehow behind the break-up.
Чтобы удалить горизонтальный разрыв страницы, выделите строку под разрывом, который требуется удалить. To delete a horizontal page break, select the row below the page break that you want to delete.
Для удаления поместите указатель мыши непосредственно перед разрывом раздела и нажмите клавишу DELETE. To delete, place your cursor just before the section break and press Delete.
Если вдуматься, “новый протекционизм” 1980-х годов не был радикальным разрывом с прошлым. In hindsight, the “new protectionism” of the 1980s was not a radical break with the past.
В новом объединенном разделе будет использоваться форматирование из второго раздела (того, который следовал за разрывом). The new combined section will use the formatting from the second section (the one that followed the section break).
На странице, следующей за разрывом, дважды щелкните область того колонтитула (верхнего или нижнего), в котором вы хотите отображать номера страниц. On the page after the section break, double-click in the header (top of page) or footer (bottom of page) area where you want to display page numbers.
Или еврозона движется в направлении другого состояния равновесия - более сильной, экономической, денежной и политической интеграции, к стратегии, которая возродит экономический рост и конкурентоспособность, включая организованную реструктуризацию долга и более слабый евро - или это закончится беспорядочными дефолтами, банковскими кризисами и, в конечном итоге, разрывом денежного союза. Either the eurozone moves toward a different equilibrium - greater economic, fiscal, and political integration, with policies that restore growth and competitiveness, including orderly debt restructurings and a weaker euro - or it will end up with disorderly defaults, banking crises, and eventually a break-up of the monetary union.
Вот как выглядит разрыв страницы: The page break looks like this:
Кажется, она переживала тяжёлый разрыв. I believe she was getting over a bad break-up.
Разрыв раздела с нечетной страницы odd page section break
Что ты пережила тяжелый разрыв. I know you're going through a bad break-up.
Разрыв раздела на следующей странице Next Page section break
Выберите пункт Удалить разрыв страницы. Click Remove Page Break.
1. Разрыв текста в подписи 1. Text break in the caption
Показан разрыв раздела в документе Shows a section break in a document
У меня был тяжелый разрыв. I had a really bad break-up.
Он только пережил плохой разрыв. He had just been through a bad break-up.
Это будет хороший, приличный разрыв. You know, like, a nice respectable break-up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!