Примеры употребления "разрешена" в русском с переводом "allow"

<>
"Шварц-система" запрещена или разрешена? Is the Svarc System prohibited or allowed?
Продажа в шорт любой ценной бумаги не разрешена в IRA. Shorting of any security is not allowed in an IRA.
Убедитесь, что на вашей консоли Xbox One разрешена потоковая передача игр. Check that your Xbox One console allows game streaming.
Замбия является многопартийной демократией, где разрешена свобода выражения различных политических взглядов. Zambia is a multiparty democracy allowing for the expression of different political views.
Если разрешена переплата, в Retail POS отображается сумма, превышающая общую сумму проводки. If overpayment is allowed, Retail POS displays the amount that exceeds the transaction's total.
По умолчанию этот параметр установлен и отправка уведомлений об ожидающих сообщениях пользователям разрешена. This setting is enabled by default and allows message waiting notifications to be sent to users.
Нажмите рядом с публикацией, которую вы хотите показать, и выберите пункт Разрешена на Странице. Click next to the post you want to unhide and select Allowed on Page
Запретите активацию ожидающей себестоимости, где такая активация разрешена после полного и точного определения ожидающей себестоимости. Prevent the activation of pending costs, where activation is allowed after pending costs have been completely and accurately defined.
Если ваше видео носит документальный характер, и вы сопроводите его соответствующим контекстом, загрузка ролика, возможно, будет разрешена. Content intended to document events connected to terrorist acts or news reporting on terrorist activities may be allowed on the site with sufficient context and intent.
Если у вас возникают проблемы с синхронизацией, стоит проверить, разрешена ли передача документов и данных в настройках вашего устройства. If you are having trouble syncing, you may want to verify that you're allowing documents and data sharing in your device's settings.
В редких случаях может быть разрешена ретрансляция в службе тех адресов получателей, которые не существуют в организации Office 365. There might be infrequent instances where recipient addresses that do not exist in your Office 365 organization are allowed to relay through the service.
Да. Собственная реклама разрешена. Она учитывается в расчете на загрузку рекламы статьи в соответствии с нашими рекомендациями по размещению рекламы. Yes. House ads are allowed, and will count towards per article ad load, as defined by our ad placement guidelines.
В поле Допустимая нехватка в процентах введите процент нехватки, которая будет разрешена при использовании обратной связи по количеству в заданиях процессов. In the Accepted shortage in percentage field, enter the percentage of shortage that you will allow when quantity feedback is registered on process jobs.
Чтобы одобрить такую публикацию, перейдите в раздел Опубликовано другими журнала действий вашей Страницы, нажмите рядом с публикацией и выберите Разрешена на странице. To approve a post, go to the Posts by Others section of your Page's activity log, click next to the post and select Allowed on Page.
Реклама кампаний против курения, электронных книг, психологических консультаций, касающихся табачной зависимости, а также программ или учреждений по реабилитации для курильщиков разрешена на сайте. Ads for anti-smoking campaigns, e-books, counseling services for smoking addiction and rehabilitation programs or facilities for smokers are allowed.
В целом, индивидуальная практика, до тех пор пока она не приносит вреда другим, должна быть разрешена, даже если многим людям это не особенно нравится. On the whole, individual practices, as long as they do no harm to others, should be allowed, even if many people don't particularly like them.
В 1990 году была разрешена деятельность частных банков, однако объем их операций был ограничен 6 процентами по всем депозитам и 21 процентом по всем займам. In 1990, private banks were allowed to operate, but their share of banking operations was restricted to 6 per cent of all deposits and 21 per cent of all loans.
Отправка денег в некоторые страны сегодня разрешена только через официальные банковские каналы, что фактически привело к возникновению монополий и препятствует достижению пересылаемыми деньгами сельских регионов, в которых нет банков. Sending money to some countries is now allowed only through formal banking channels, and this has created virtual monopolies while also preventing remittance money from reaching rural areas where banks don’t operate.
Но в действительности, свободная миграция (если она будет разрешена) окажет минимальное влияние на доходы французских сантехников, не в последнюю очередь из-за небольших размеров новых государств-членов ЕС по сравнению со всей Западной Европой. But the impact of free migration (when allowed) on French plumbers’ incomes is in fact minimal, not least because of the smallness of the new member states compared to the whole of Western Europe.
Поскольку в соответствии с таблицей А главы 3.2 ВОПОГ/ППОГР их перевозка навалом/насыпью не разрешена, национальными компетентными органами выдавались специальные разрешения на их перевозку в соответствии с пунктом 1.5.1.2.2 ППОГР. As Table A of chapter 3.2 of ADN/ADNR does not allow bulk transport of such products, special authorizations were delivered by the national authorities in accordance with 1.5.1.2.2 of ADNR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!