Примеры употребления "разразившийся" в русском с переводом "break"

<>
Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря. When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос. Otherwise, confidence in the system will be undermined, and chaos will break loose.
Однако год спустя, когда мы опубликовали сообщение в местных газетах о своём намерении засудить две корпорации, разразился ад. One year later, when we published public notices in local newspapers of our intention to sue the two corporations, all hell broke loose.
Как сообщает издание The Irish Times, Бенедикт распорядился провести расследование и составить отчет после того как в прошлом году разразился скандал «Ватиликс». The Irish Times reports that Benedict commissioned the report after the Vatileaks scandal broke last year.
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно. It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!