Примеры употребления "разработали" в русском

<>
Переводы: все4782 develop4365 draft276 другие переводы141
Мы разработали несколько серий инструментов. So, we've made a whole series of instruments.
Мы разработали вирус, который подбирает нанотрубки. We engineered a virus to pick up carbon nanotubes.
Мы разработали механизмы и программное обеспечение. We built the hardware and the software.
"Трауготт" разработали бомбу на основе белой дыры. Traugott's been doing RD on a white hole bomb.
Мы разработали программу для отображения этих данных. We did this software which displays it like this:
И мы действительно разработали эту идею в лаборатории. So we actually explored this idea in our lab.
Так мы разработали первую в мире гипертекстовую систему. And we delivered the world's first hypertext system.
Исходя из этой роли Господа, мы разработали новый мажорный символ. That we've come up with a new, more inspiring Sigil.
Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. So, we worked on this bottle, and it's completely symmetrical in every dimension.
Мы разработали диалоги создания и вступления в группы на стороне клиента. We've provided client-side dialogs so that players can create and join groups.
Удивительно, но пока что США не разработали стратегию противостояния усилению Китая. So far, surprisingly, the US has not forged a strategy to thwart China’s rise.
Здесь вы найдете подробный план тестирования, который мы разработали для вас. We've built a robust testing plan for you to follow here.
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна. So all the parameter fitting, and really the technology was stretched at that point to fit just Dan.
Специально для учителей и учащихся мы разработали видеоуроки, посвященные безопасности в Интернете. Here are some resources to help empower you and your students to stay safe online.
И этот план Б, который вы разработали и внедряете, гарантирует полное уничтожение. And this plan "B" that you got up and running is guaranteed mutual destruction.
" Газпром " и " Рургаз " проявили новаторство и разработали метод имитационного моделирования для измерения результатов. An innovation achieved by Gazprom and Ruhrgas was the development of the simulation method for measuring results.
Мы также разработали отдельное руководство по повышению результативности групп объявлений, оптимизированных для конверсий. We also have a separate guide specific to maximizing the value of ad sets optimized for conversions.
Совместно с Национальной ассоциацией по исследованию расстройств пищевого поведения мы разработали следующий ответ. We worked with the National Eating Disorder Association on the answer below.
Instagram и Facebook совместно разработали настоящее руководство, чтобы помочь студентам выявлять признаки угнетенного состояния. Instagram and Facebook partnered to create this guide to help college students identify signs of distress.
Вооруженные силы разработали стандартный учебный модуль для организации подготовки по вопросам международного гуманитарного права. The armed forces have introduced a standard teaching module to provide training in international humanitarian law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!