Примеры употребления "разовый" в русском

<>
– Это не разовый секс за деньги... “It’s not a one-time exchange of money for sex ...
В соответствии с резолюцией 56/51 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет обсудил разовый вопрос/пункт повестки дня о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения. In accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee considered a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations.
Вот уже третий раз подряд этот «разовый» президент, противостоявший Соединенным Штатам во время правления Рейгана и Буша, является кандидатом в президенты от Сандинистского фронта. For the third time in a row, this onetime president who stood up to the United States during the Reagan-Bush era is the presidential candidate for the Sandinista Front.
Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once, allowing a one-time-only exception.
Если предстоящий в ближайшее время спурт роста прибылей носит разовый характер и особенности компании не позволяют надеяться на то, что после исчерпания нынешних источников высокой доходности будут разрабатываться сопоставимые с ними новые источники, возникает совсем иная ситуация — высокий коэффициент цена/прибыль действительно учитывает будущие доходы. If the earning spurt that lies ahead is a onetime matter, and the nature of the company is not such that comparable new sources of earning growth will be developed when the present one is fully exploited, that is quite a different situation. Then the high price-earnings ratio does discount future earnings.
Только один раз. Этот вариант предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once – This option is a one-time-only exception.
Текущая ситуация предполагает разовый шок, но понижательный тренд инфляции не изменится", - заявил источник газеты в Минфине. The current situation suggests a one-time shock, but the overall downward trend in inflation remains unchanged,” claims the newspaper’s source in the Ministry of Finance.
Чтобы возобновить показ своих объявлений, Мария вносит разовый платеж с кредитной карты с помощью кнопки Внести платеж (способ А). To get her ads running again, Sylvie makes a one-time payment by credit card using the Make a payment button (Option A).
В форме Создать заказ на покупку, установите флажок Разовый поставщик для нового поставщика, что вы не предполагаете размещать заказы будущие. In the Create purchase order form, select the One-time supplier check box for a new supplier that you do not expect to place future orders with.
Если вы указывали сведения для защиты учетной записи, мы отправим вам разовый код на указанный резервный номер телефона или электронный адрес. If you have security info on your account, we'll send a one-time code to the alternate phone number or email address you gave us.
Однако, поскольку разовое начисление взносов или сочетание разовых и многолетних взносов теоретически должно создать возможность либо вообще обойтись без инструментов кредитования, либо значительно снизить их стоимость, его делегация готова рассмотреть возможность применения стимулов для тех государств-членов, которые могут пожелать произвести разовый платеж для покрытия своих обязательств по плану в полном объеме. Since, however, a one-time assessment or a mix of one-time assessments and multi-year assessments, would theoretically make it possible either to do without credit facilities altogether or significantly to lower their cost, his delegation would be ready to consider the possibility of providing incentives for Member States that might wish to make a lump-sum payment to meet their commitments under the plan in full.
Ввод разовой проводки амортизации [AX 2012] Enter a one-time depreciation transaction [AX 2012]
Исчерпан лимит по кредитной карте, либо превышена максимальная сумма разовой транзакции You've exceeded the card's credit limit or single transaction limit.
Мэннинг и Коэн отмечают, что эта разовая оценка обязательств не может до конца прояснить то, как мужчины и женщины воспринимают обязательства, живя друг с другом до брака. Manning and Cohen note that this onetime assessment of commitment does not give us a very deep insight into the ways in which men and women view commitment during cohabitation.
Были также осуществлены закупки предметов медицинского назначения в целях осуществления поставок лекарств, лабораторных реактивов, обеззараживающих веществ и ряда предметов разового использования. Medical supplies were also procured to provide drugs, laboratory reagents, antiseptics and a range of disposable items.
Экономия на расходах может быть разовой или периодической. The cost reduction can be one-time or recurrent.
Установите флажок Разовые канбаны используют циркулирующие карты, чтобы использовать циркулирующие карт вместе с разовыми канбанами. Select the Single use kanbans use circulating cards check box to use circulating cards together with single-use kanbans.
В рамках проекта Глобального альянса за вакцины и иммунизацию, для того чтобы делать прививки детям, должно было быть получено примерно 3 миллиона разовых шприцов. As part of a Global Alliance for Vaccines and Immunization project, about 3 million disposable syringes were to be received for child immunization.
Ниже представлены сведения о порядке ввода разовой проводки амортизации. The following information describes how to enter a one-time depreciation transaction.
Установите флажок Разовые канбаны используют циркулирующие карты, чтобы использовать циркулирующие карт вместе с разовыми канбанами. Select the Single use kanbans use circulating cards check box to use circulating cards together with single-use kanbans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!