Примеры употребления "разобьюсь" в русском

<>
Интерполируя эту тенденцию, получается, что я проживу до 120 лет, если только не разобьюсь на мотоцикле. If I project that, that would make me think that I would live until 120 if I don't crash on my motorbike.
В Колорадо разбился частный самолет A private plane has crashed in Colorado
Ударившись о землянку, машина разбилась. When it struck a shelter it broke apart.
Очень многие прототипы разбились, очень многие. Many prototypes crashed - many.
И вторая - на случай, если первая разобьется. And second rectal tube in case the first one breaks.
Самолет неизвестного происхождения разбился в горах Аляски. An aircraft of undeclared origin Crashed in the brooks mountain range of alaska.
Раду уронил черепицу для крыши, половина плиток разбилась. Radu dumped all the roof tiles and half of them broke.
Биг Бен повредил НЛО, разбившийся в центре Лондона. Big Ben destroyed as a UFO crash-lands in central London.
Смотри, чтобы он не разбился в твоих руках. Be careful it doesn't break off in your hand.
По крайней мере, мы разбились в Бел-Эйр. At least you crash-landed in Bel Air.
Вы вытащили папирус до того, как он разбился! You took the scroll out before it broke!
Только что разбился незарегистрированный аппарат, Торус в опасности. An unlicensed vehicle just crashed, potentially threatening the torus.
И сердце не разобьется от мордашек, смотрящих вслед? It's not gonna break your heart to leave those sad faces behind?
Автобус, который ехал в исправительную колонию Вирджиния разбился. A bus bound for the Virginia Correctional Facility has crashed.
Кроме того, оба осциллятора разбились ниже своих перевернутых линий поддержки. Moreover, both the oscillators broke below their respective upside support lines.
Второй был поврежден и разбился при посадке на Окинаве“. A second aircraft was damaged and crashed upon landing on Okinawa.’
Но Джон, если бы пираты разбились, пираты не поедают туристов. But, John, if Pirates of the Caribbean breaks down, the pirates don't eat the tourists.
Штопор это поворот, который я считаю невозможно проехать, не разбившись. The Corkscrew is a corner that I just find impossible to get round without crashing.
Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии. His heart was broken into pieces by a great, great tragedy.
Так в твоём сне, ты видел, как разбился самолёт, так? So in this dream, you saw a plane crash, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!