Примеры употребления "разминирования" в русском с переводом "mine clearance"

<>
В 2006 году запланировано создание групп разминирования с помощью минно-розыскных собак (12 собак). It is planned to set up a mine clearance group using 12 mine-seeking dogs in 2006.
Недостаточное финансирование также негативно сказалось на имеющих ключевое значение программах в области разминирования и борьбы с наркотиками. The critically important mine clearance and anti-narcotics programmes have also been affected by inadequate funding.
В Гватемале исполнительная координационная группа, учрежденная в 1997 году, подготовила национальный план разминирования и уничтожения неразорвавшихся боеприпасов. In Guatemala, the executive coordinating unit set up in 1997 prepared a national plan for mine clearance and the destruction of unexploded ordnance.
На тактическом и оперативном уровнях КЗК действовал эффективно, особенно в том, что касается разминирования и осуществления поисково-спасательных операций. At the tactical and operational level, KPC has performed well, in particular in the context of mine clearance and search and rescue operations.
Эквадор и Перу координируют свою деятельность в области разминирования в районе Кордильера-дель-Кондор и в западной части их общей границы. Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier.
Индийская армия продолжает предоставлять свою квалификацию в реализации программ разминирования, курируемых Организацией Объединенных Наций, в рамках операций по поддержанию мира, главным образом в Африке. The Indian army continued to contribute its skills to the implementation of United Nations-sponsored mine clearance programmes, in peacekeeping operations, principally in Africa.
Поскольку связанная с проблемой мин деятельность в постконфликтных странах обычно начинается с разминирования, в этой области нами накоплен обширный опыт и сосредоточены большие ресурсы. Since mine action in post-conflict countries usually starts with mine clearance, we have accumulated extensive experience and resources in that area.
Республика Корея в настоящее время не производит и не экспортирует противопехотные мины, и мы активно поддерживаем международные усилия в области разминирования и оказания помощи жертвам мин. The Republic of Korea does not currently produce or export anti-personnel mines, and we are actively supporting international efforts aimed at mine clearance and victim assistance.
Для решения поставленных перед ней задач Миссии потребуются также инженерные средства в составе инженерно-строительной роты и трех полевых инженерных рот — главным образом для целей разминирования. In order to carry out its tasks, the mission would require engineering assets, consisting of a construction engineer company and three field engineer companies, primarily tasked for mine clearance.
В 2007 году на нескольких военных базах, которые имеют заградительные минные поля, а также в районах, заминированных незаконными вооруженными формированиями, были созданы четыре целевых группы в целях гуманитарного разминирования. Four task forces had been set up in 2007 for humanitarian mine clearance in a number of military bases that had protective mine fields and in areas that had been mined by the illegal armed groups.
Предоставление этой информации приобретает дополнительную срочность сегодня ввиду того, что задача оперативной демаркации — и окончательного мирного урегулирования между сторонами — будет зависеть от быстрого завершения разминирования, в особенности вдоль общей границы. Provision of that information assumes added urgency today because the task of expeditious demarcation — and ultimate peace between the countries — will depend on rapid completion of mine clearance, especially along the common boundary.
Канада побуждает государства- участники пересмотренного Протокола II полностью соблюдать свои обязательства в том, что касается запрета на неизбирательное применение мин, разминирования после прекращения активных военных действий и помощи в разминировании. Canada called on the States parties to Amended Protocol II to comply fully with their commitments relating to the prohibition of the indiscriminate use of mines, mine clearance after the cessation of active hostilities and assistance for mine clearance.
Недавнее совещание Постоянного комитета по разминированию, минному просвещению и технологиям разминирования, которое проходило 11 февраля в Женеве, вскрыло масштабы того вызова, с которым мы сталкиваемся в плане расчистки всех минных полей. The recent meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, which was held on 11 February in Geneva, revealed the magnitude of the challenge we are facing in order to clear all minefields.
Народы центральноамериканских государств всегда работали сообща в интересах достижения поставленных нами целей в области разминирования, и эти совместные усилия являются частью стратегии, направленной на полное избавление нашего региона от этой угрозы. Central Americans have always worked together to achieve our objectives in mine clearance, and this is part of a strategy to entirely eradicate this threat from the region.
В Непале действия Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и ЮНИСЕФ в области разминирования и информирования о минной опасности привели к резкому сокращению числа раненых и погибших. Interventions in the field of mine clearance and mine-risk education by the United Nations Mine Action Service and UNICEF in Nepal have drastically reduced the number of injuries and deaths.
ПКЭ рекомендовал, чтобы ЖМЦГР, при подготовке руководящих принципов, в целях создания благоприятной рабочей обстановки для разминирования принимал в расчет замечания и соображения, высказанные участниками Комитета, включая Рабочую группу по разминированию при МКЗНМ. The SCE recommended that the GICHD, when preparing guidelines for establishing a conducive operating environment for mine clearance, take into account comments and views made by Committee participants, including by the ICBL Mine Action Working Group.
Разработать новый подход к технологиям в области разминирования, который потребует более тесной интеграции между разминированием и научными исследованиями и конструкторскими разработками (НИОКР), причем НИОКР должен в основном определяться потребностями с мест (инициатива снизу). Elaboration of a new approach for technologies for Mine Action, which will require closer integration between mine clearance and research and development (R & D) and R & D must preferably be driven by demand from the field (bottom-up approach).
В ответ на эту угрозу пятилетняя стратегия предусматривает всеобъемлющий подход к координации прогресса в направлении достижения целей повышения осознания минной опасности, предоставления чрезвычайной помощи, разминирования и мобилизации ресурсов, которые необходимы для противостояния этой угрозе. In response, the five-year Strategy employs a comprehensive approach to coordinating progress toward the goals of mine awareness, emergency assistance, mine clearance and resource mobilization, which are essential to countering that threat.
Благодаря успешному сочетанию деятельности в области разминирования и работы по информированию о минной опасности число погибших и раненых, ставших жертвами мин и неразорвавшихся боеприпасов в Косово, сократилось к концу 2001 года почти до нуля. Through a combination of successful mine clearance and mine awareness education, fatalities and injuries from landmines and unexploded ordnance (UXO) in Kosovo have declined to nearly zero by the end of 2001.
В соответствии с нашими обязательствами по статье 6 Конвенции правительство Австралии стало активным участником международных программ разминирования, распространения информации о минной опасности и оказания помощи жертвам, уделяя при этом особое внимание Азиатско-Тихоокеанскому региону. In keeping with our obligations under article 6 of the Convention, the Australian Government has become a significant contributor to international mine clearance, mine awareness and victim assistance programmes, with a particular focus on the Asia-Pacific region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!