Примеры употребления "размещены в Интернете" в русском

<>
Однако устройства могут быть помещены в контейнер и разосланы по всему миру, в то время как схемы, чертежи и обучающие инструкции могут быть размещены в Интернете всего лишь парой щелчков мышью. But devices can be put in a container and shipped around the world, while recipes, blueprints, and how-to manuals can be posted online, putting them just a few clicks away.
Делегациям, которые хотят, чтобы тексты их выступлений были размещены в Интернете (на официальном веб-сайте Конференции), предлагается заблаговременно предоставить электронную копию своих выступлений на любом из официальных языков, на компакт-диске в комнату Интернет-трансляции Организации Объединенных Наций Пресс-центра или по следующему адресу электронной почты: webcast @ un.org. Delegations who wish to have statements posted on the Internet (on the official Conference website) are requested to provide, in advance, an electronic copy of their statement, in any of the official languages, on a CD-ROM to the United Nations webcast room located in the media centre, or by e-mail to: webcast @ un.org.
С учетом замечаний, высказанных на ежегодной сессии, проекты документов по страновым программам будут доработаны и размещены в Интернете на сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ не позднее, чем через шесть недель после завершения ежегодной сессии, для дальнейшего обзора членами Исполнительного совета. Taking into account the comments made at the annual session, the draft country programme documents will be revised and posted on the UNICEF Executive Board website, at the latest, six weeks after the annual session for further review by Executive Board members.
Сообщения, представленные на втором совещании Целевой группы, размещены в Интернете по следующему адресу: www.ubavie.gv.at/tfmm. 31468 The presentations made at the second meeting of the Task Force are available on the Internet at www.ubavie.gv.at/tfmm.
С сентября 2003 года девятый и десятый выпуски Списка, в которых содержится соответственно самая последняя имеющаяся информация о химических веществах и фармацевтических препаратах, были размещены в Интернете, и одновременно оба эти выпуска с сокращениями были опубликованы в печатном виде. Since September 2003, the ninth and tenth issues of the List, containing, respectively, the most recent available data on chemicals and pharmaceuticals, had been posted on the Internet and, at the same time, a short version of each had been published.
Его усилиями были переведены в цифровой формат и размещены в Интернете почти все официальные документы основных дипломатических конференций, на которых принимались международные конвенции, в частности те, в основу которых легла работа Комиссии. It had digitized and placed on the Internet almost all the official records of major diplomatic conferences that had resulted in the adoption of international conventions, in particular those based on the work of the International Law Commission.
С другой стороны, он требует, чтобы все входящие в охват поиска документы были размещены в Интернете, что в свою очередь предполагает, что все соответствующие документы, отсутствующие на том или ином вебсайте, должны загружаться в доступную из Сети базу данных секретариатом Информационно-координационного центра. On the other hand, it requires that all documents searched have to be on the Internet, therefore entailing that relevant documents that are not available on a website would need to be stored on a web-accessible database by the Clearing House secretariat.
Помимо удовлетворения этих запросов были распространены среди целевых аудиторий и размещены в Интернете свыше 200 экземпляров докладов по результатам соответствующих конференций. In addition, over 200 copies of relevant conference reports were disseminated to target audiences and posted on the website.
Исследование на эту тему проводилось с использованием общедоступных исходных данных, и все его материалы, включая соответствующие данные, полученные результаты и интерактивный калькулятор, размещены в Интернете. Publicly available input data had been used in the study, which was fully available online, including the data, results and an interactive calculator.
Полный текст доклада на датском языке, соответствующие ответы, полученные в ходе слушаний, и ответы Датского агентства по охране окружающей среды размещены в Интернете по адресу www.mst.dk. The full report in Danish, relevant hearing replies and the replies from the Danish Environmental Protection Agency to these are available at www.mst.dk.
С учетом замечаний, высказанных на этой сессии, проекты документов будут доработаны и размещены в Интернете на сайте ЮНИСЕФ в течение шести недель после завершения сессии. Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session.
В том, что касается Справочника по практике Совета Безопасности, то внимание было обращено на прогресс, достигнутый в подготовке глав различных дополнений, сигнальные варианты которых уже размещены в Интернете. Concerning the Repertoire, it was pointed out that progress had been achieved in the preparation of chapters of various Supplements, which had already been made available as advance versions on the Internet.
Пока менеджер стабилизации следует строгому набору правил, он уполномочен выкупать ценные бумаги, которые были ранее проданы инвесторам или размещены в учреждениях, которые решили их не хранить. As long as the stabilising manager follows a strict set of rules, he is entitled to buy back securities that were previously sold to investors or allotted to institutions, which have decided not to keep them.
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде. I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
К вечеру пятницы фотографии первого в мире пистолета, вышедшего из 3D-печати, были размещены в сети и породили новую волну споров по поводу широко разрекламированных технологий, которые вызвали мощный перекрестный огонь в американской политике. By Friday at noon, photographs of the world's first 3D-printed gun published on this site set off a new round of controversy in a story that has shoved one of the most hyped trends in technology into one of the most contentious crossfires in American politics.
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Они будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их добавили. They will be placed throughout the article in the order you included them in.
Он проводит своё свободное время в интернете. He spends his free time on the internet.
Эти блоки кода рекламы будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их включили. They will be placed throughout the article in the order you included them in.
В интернете мало сайтов на татарском языке. There are few sites in the Tatar language on the Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!