Примеры употребления "размещено в Интернете" в русском

<>
Когда видео размещено в Интернете, нельзя предугадать, кто его увидит. Once a video has been posted online, you never know who might see it.
Оно также было размещено в Интернете на главной странице Федерального министерства здравоохранения и по делам женщин, где с ним можно ознакомиться по адресу http://www.bmgf.gv.at/, а также загрузить его. It was also posted on the homepage of the Federal Ministry of Health and Women, which can be accessed at http://www.bmgf.gv.at/as well as downloaded.
Руководство будет издано в 500 экземплярах на русском и английском языках, разослано по всем национальным координационным центрам, а также распространено среди всех участников, присутствовавших на данном совещании Целевой группы, а также будет размещено в Интернете и на КД-ПЗУ. The Handbook would be printed in 500 copies in Russian and English, sent to all national focal points as well as to all participants present at this meeting of the Task Force and made available on-line and on CD-ROM.
В нашем случае в новости используется действие like, которое необходимо утвердить. (Отправьте заявку в Центр приложений, если хотите, чтобы ваше приложение было размещено в центре приложений Facebook. In this case, your story used the like action, and that's what needs approval. (The App Center approval is there if you want to submit your app to Facebook's app center.
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде. I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Как проверить приложение, если оно уже размещено в App Store или Google Play? What's the best way to verify my app if it is live in the App Store or Google Play?
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Если в вашем приложении используются дополнительные разрешения для входа через Facebook или для Messenger либо если вы хотите, чтобы ваше приложение было размещено в Центре приложений, вы должны отправить приложение на проверку. If your app uses advanced FB Login or Messenger permissions, or if you want your app to be listed in App Center, you need to submit the app for review.
Он проводит своё свободное время в интернете. He spends his free time on the internet.
Размещено в профиле жертвы. It's posted up on the victim's profile.
В интернете мало сайтов на татарском языке. There are few sites in the Tatar language on the Internet.
Америка поглощает китайский импорт, оплачивая Китаю в долларах США, Китай владеет долларами и накапливает валютные резервы в размере 2,5 триллиона долларов США, большинство из которых размещено в ценных бумагах казначейства США. America absorbs Chinese imports, pays China in dollars, and China holds dollars, amassing $2.5 trillion in foreign-exchange reserves, much of it held in US Treasury securities.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете. Many companies monitor their employees' internet activity.
Во время проводки заказа на продажу 25 номенклатур местонахождения было скомплектовано и размещено в промежуточном местонахождении. During a sales order transaction, 25 items are picked from the location and put in a staging location.
Посижу в интернете I'll surf the Internet
Это показывает, что слово есть в документе, но не где оно размещено в документе. This only tells us that a word occurs in a document, not where in the document it occurs.
Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером Nude photos of Jennifer Lawrence leaked online by hacker
В день начала совещания делегатам следует обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое размещено в новом строении по адресу: Pregny gate (14, Avenue de la Paix). On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge from the Pass and Identification Unit at the UNOG Security and Safety Section's new location at the Pregny gate (14, Avenue de la Paix).
Управление дорог и автомагистралей Чехии на своих страницах в интернете информирует, что некоторым дорогам восточной Чехии грозит гололед, а на горных дорогах и дорогах, расположенных на возвышенностях, может находится заезженный слой снега. On some roads in Eastern Bohemia, there might be a risk of black ice, at higher altitudes and in the mountains there might be a layer of compacted snow, according to the Road and Motorway Directorate.
Перспективное исследование по лесному сектору Европы (ПИЛСЕ) было размещено в предварительном виде на вебсайте в конце декабря 2004 года и вскоре будет опубликовано и распространено в качестве печатного издания. Background The European forest sector outlook study (EFSOS) was made available in pre-publication form on the website in late December 2004, and will be printed and distributed in paper form shortly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!