Примеры употребления "размещении" в русском с переводом "deployment"

<>
В приложении III содержится информация о запланированном и фактическом размещении военного и гражданского персонала в отчетном периоде. Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
Официально варшавский саммит НАТО будет посвящен вопросу о размещении вооруженных сил и ракет, а также проектам в области вооружений. Officially the Warsaw NATO summit will be about the deployment of military forces, missiles and arms projects.
Информация о размещении военного и гражданского персонала в течение отчетного периода представляется в таблице 2 ниже и в разделе III.D. Information on the deployment of military and civilian personnel during the reporting period is provided in table 2 below and in section III.D.
Тем не менее, партнеры Германии вряд ли согласятся дальше интегрировать их силы, если немецкий парламент сохранит право на вето в войсковом размещении. However, Germany’s partners will hardly agree to integrate forces further if the German parliament were to retain a veto over their deployment.
Одной из основных обязанностей сторон, установленных во Всеобъемлющем мирном соглашении, является обеспечение МООНВС свежей и полной информацией о размещении и составе их сил. Providing UNMIS with the latest and full information on the deployment and composition of their forces is one of the main responsibilities of the parties identified by the Comprehensive Peace Agreement.
Но для этого Китаю надо понять, что следующий президент Южной Кореи вряд ли отменит решение о размещении THAAD, поскольку сохраняется угроза со стороны Северной Кореи. But that requires China to recognize that South Korea’s next president is unlikely to cancel the THAAD deployment, given the threat North Korea poses.
Мы отмечаем, что правительство Сомали поддерживает идею о размещении миротворцев Африканского союза, которые, помимо осуществления других задач, оказали бы помощь в разоружении, демобилизации и реинтеграции. We note that the Somali Government favours the idea of the deployment by the African Union of peacekeepers, who would help with disarmament, demobilization and reintegration, among other tasks.
Консультативному комитету были представлены подробный график помесячного утвержденного комплектования штатов и сведения о фактическом размещении военного и гражданского персонала за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года. The Advisory Committee was provided with a detailed schedule of monthly authorized staffing and actual deployment of military and civilian personnel for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999.
Однако они согласились, что в течение года комиссия будет предусматривать различные варианты и модели защиты прав немецкого парламента, обеспечивая при этом гарантии европейским партнерам Германии, чтобы страна была надежным помощником в размещении войск. Nonetheless, they have agreed that, within a year, a commission will provide different options and models to protect the German parliament’s rights while providing assurances to Germany’s European partners that the country will be a reliable contributor to troop deployments.
В мае Канцелярия Премьер-министра (PMO (Prime Minister's Office) получила 1,453 писем и электронных писем о размещении канадских войск в Афганистане, большинство из них призывало правительство вывести войска и отправить их домой. In May, the PMO (Prime Minister's Office) received 1,453 letters, and emails about Canada's Afghan deployment, more of them calling on the government to pull out and get the troops home.
Совет Безопасности вновь обращается к Эритрее с призывом представить информацию о численности, личном составе и размещении ее милиции и полиции внутри ВЗБ и воздерживаться от развертывания вблизи южной границы ВЗБ, что будет содействовать укреплению взаимного доверия. “The Security Council reiterates its call on Eritrea to disclose the number, strength and disposition of its militia and police inside the TSZ and to refrain from deployment close to the southern boundary of the TSZ, thereby facilitating mutual confidence.
Страны могут участвовать в проекте АРГО по-разному: помогая в размещении буев АРГО, помогая в развертывании вспомогательных систем натурных наблюдений, используя данные АРГО для научных и оперативных демонстраций и извлекая пользу из более совершенных методов оперативного прогнозирования. Countries can be involved in the ARGO project in a number of ways: by helping in the deployment of ARGO floats; helping to implement complementary in situ observing systems; using ARGO data for research and operational demonstrations; and deriving benefit from improved operational forecasts.
Укрепление региональных центров поддержки позволит повысить эффективность и качество работы, а это, в свою очередь, позволит улучшить обслуживание клиентов и повысить производительность за счет внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) и перестройки деловых процессов, совершенствования распоряжения кадрами и умелыми специалистами, повышения гибкости в размещении кадровых и финансовых ресурсов, а также усиления контроля и подотчетности. Efficiency and performance will be improved by strengthening the regional support facilities, improving client service and productivity through implementation of the Enterprise Resources Planning (ERP) system and the re-engineering of business processes, improving people and talent management, increasing flexibility in the deployment of human and financial resources, and enhancing oversight and accountability.
принимая во внимание резолюции Совета Безопасности 1258 (1999) от 6 августа 1999 года и 1279 (1999) от 30 ноября 1999 года соответственно о размещении в регионе офицеров связи и о создании Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и последующие резолюции, в которых Совет продлевал мандат Миссии и последней из которых является резолюция 1417 (2002) от 14 июня 2002 года, Recalling Security Council resolutions 1258 (1999) of 6 August 1999 and 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding respectively, the deployment to the region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, and the subsequent resolutions by which the Council extended the mandate of the Mission, the latest of which was resolution 1417 (2002) of 14 June 2002,
принимая во внимание резолюции Совета Безопасности 1258 (1999) от 6 августа 1999 года и 1279 (1999) от 30 ноября 1999 года соответственно о размещении в регионе Конго офицеров связи и о создании Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и резолюцию 1291 (2000) Совета Безопасности от 24 февраля 2000 года, в которой Совет продлил мандат Миссии до 31 августа 2000 года, Bearing in mind Security Council resolutions 1258 (1999) of 6 August 1999 and 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding the deployment to the Congo region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, respectively, and Security Council resolution 1291 (2000) of 24 February 2000, by which the Council extended the mandate of the Mission until 31 August 2000,
принимая во внимание резолюции Совета Безопасности 1258 (1999) от 6 августа 1999 года и 1279 (1999) от 30 ноября 1999 года соответственно о размещении в регионе Конго офицеров связи и о создании Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и последующие резолюции, в которых Совет продлевал мандат Миссии и последней из которых является резолюция 1417 (2002) от 14 июня 2002 года, Recalling Security Council resolutions 1258 (1999) of 6 August 1999 and 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding, respectively, the deployment to the Congo region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, and the subsequent resolutions by which the Council extended the mandate of the Mission, the latest of which was resolution 1417 (2002) of 14 June 2002,
принимая во внимание резолюции Совета Безопасности 1258 (1999) от 6 августа 1999 года и 1279 (1999) от 30 ноября 1999 года соответственно о размещении в регионе Конго офицеров связи и о создании Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и последующие резолюции, в которых Совет продлевал мандат Миссии и последней из которых является резолюция 1332 (2000) от 14 декабря 2000 года, Bearing in mind Security Council resolution 1258 (1999) of 6 August 1999 and resolution 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding, respectively, the deployment to the Congo region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, and the subsequent resolutions by which the Council extended the mandate of the Mission, the latest of which was resolution 1332 (2000) of 14 December 2000,
принимая во внимание резолюции Совета Безопасности 1258 (1999) от 6 августа 1999 года и 1279 (1999) от 30 ноября 1999 года соответственно о размещении в регионе Конго офицеров связи и о создании Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и последующие резолюции, в которых Совет пересматривал и продлевал мандат Миссии и последней из которых является резолюция 1417 (2002) от 14 июня 2002 года, Recalling Security Council resolutions 1258 (1999) of 6 August 1999 and 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding respectively, the deployment to the Congo region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, and the subsequent resolutions by which the Council revised and extended the mandate of the Mission, the latest of which was resolution 1417 (2002) of 14 June 2002,
принимая во внимание резолюции Совета Безопасности 1258 (1999) от 6 августа 1999 года и 1279 (1999) от 30 ноября 1999 года соответственно о размещении в регионе Конго офицеров связи и о создании Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и последующие резолюции, в которых Совет пересматривал и продлевал мандат Миссии и последней из которых является резолюция 1376 (2001) от 9 ноября 2001 года, Recalling Security Council resolutions 1258 (1999) of 6 August 1999 and 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding respectively, the deployment to the Congo region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, and the subsequent resolutions by which the Council revised and extended the mandate of the Mission, the latest of which was resolution 1376 (2001) of 9 November 2001,
Всё это не означает, что размещение системы THAAD является неизбежным. This is not to say that the THAAD system’s deployment is inevitable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!