Примеры употребления "размещении" в русском с переводом "placement"

<>
Подробнее о размещении сенсора Kinect More about Kinect sensor placement
При правильном размещении следует учитывать два важных фактора. There are two important aspects to correct placement:
Получите информацию о размещении сенсора Kinect, чтобы обеспечить наилучшую производительность. Get information about Kinect sensor placement to make sure you get the best performance.
Используйте флажки значения по умолчанию, чтобы определить, кто контролирует решение о размещении запасов. Use the default value check boxes to determine who controls the decision on the placement of inventory.
Подробнее об автоматическом размещении рекламы см. Плейсмент рекламы в разделе Монетизация моментальных статей нашей документации для разработчиков. For more information on automatic placement, see Ad Placement in the Monetization with Instant Articles section of our developer documentation.
На этой странице дается описание компонентов блока питания консоли Xbox One, а также сведения о размещении, температуре, шуме и технике безопасности. This page describes the components of your Xbox One console’s power supply unit, along with information on placement, temperature, noise, and safety.
Тунис сообщил об осуществлении мер по защите детей и их физического и нравственного здоровья, например, о медицинских и психологических обследованиях, размещении в принимающих семьях или социальных учреждениях. Tunisia reported the existence of measures for the protection of children and their physical and moral integrity, such as medical and psychological examinations or placement in host families or social institutions.
Порядок размещения иностранцев в центрах содержания под стражей иностранцев муниципалитета Сечeвце, предусматривается в распоряжении № 15/2000 полицейского управления о размещении иностранцев, которым предписано конкретное место пребывания (далее в тексте " помещения "). The placement of foreigners in the foreigners detention centre in the commune of Secovce is provided for in police regulation No. 15/2000 concerning the placement of foreigners for whom a place of residence has been designated.
Лица, приговоренные к заключению на срок более чем два года, отбывают наказание в тюрьме в Австрии в соответствии с договором между Лихтенштейном и Австрией о размещении заключенных от 4 июля 1982 года. Persons sentenced to more than two years imprisonment serve their term in a facility in Austria, pursuant to a treaty between Liechtenstein and Austria on the placement of prisoners concluded 4 July 1982.
Учитывая размещении лампочек и источник света, на рынке есть только несколько фонариков, которые могут производить такой шаблон тепла, но с учетом размера и дизайна головной части, я бы сказала, только одна модель. Based on bulb placement and light source, there are only a few on the market that could produce this heat pattern, but I'd say based on size and design of the head chassis, there's really only one.
Разведка и добыча нефти и газа способна сурово сказаться на местообитаниях кораллов, приводя к физическому воздействию при размещении разных конструкций (нефтяных платформ, якорей, трубопроводов) либо к выбросам кусочков породы, бурового раствора и химикатов или выбросам из скважин163. Exploration and production of oil and gas could have a severe effect on coral habitats, due to physical impacts from the placement of structures (oil platforms, anchors, pipelines), or impacts from discharges of rock cuttings, drilling fluids and chemicals or discharges from the wells.163
ЮНЭЙДС должна выполнить все поступившие от стран просьбы о размещении нынешних и будущих страновых консультантов системы Организации Объединенных Наций по мониторингу и оценке в служебных помещениях национального координационного органа по борьбе с эпидемией СПИДа к декабрю 2005 года; UNAIDS to fulfil all national requests for the placement of existing and planned United Nations system country monitoring and evaluation advisers in the offices of the national AIDS authority by December 2005;
Отвечая на вопрос 9, она говорит, что положения о санкциях на задержание и о размещении задержанных иностранцев содержатся в Законе об иностранцах, в соответствии с которым задержанный иностранец должен как можно быстрее быть помещен в изолятор в Хельсинки. In response to question 9, she said that provisions on detention orders and on the placement of detained aliens were laid down in the Aliens Act, under which a detained alien should, as soon as possible, be placed in the detention unit in Helsinki.
Согласно этой рекомендации при размещении спутника на геостационарную орбиту должно высвобождаться как можно меньше мусора в район этой орбиты, а в конце срока эксплуатации, прежде чем будет полностью израсходовано топливо, геостационарные спутники должны переводиться на более высокую орбиту захоронения. Pursuant to that recommendation, as little debris as possible should be released into the geostationary orbit during the placement of a satellite in orbit and a geostationary satellite at the end of its life should be transferred, before complete exhaustion of its propellant, to a super synchronous graveyard orbit.
Согласно Европейскому соглашению о размещении гувернанток, эта система призвана дать возможность молодым женщинам познакомиться с культурой другой страны, живя в семье на условиях полного содержания и получая деньги на карманные расходы в обмен на помощь в выполнении домашних обязанностей в течение пяти часов в день. Under the European Agreement on “Au Pair” Placement, the “au pair” system was supposed to enable young women to learn about another culture by living with a family in another country, receiving board, lodging and pocket money in return for five hours a day of assistance with household duties.
Автоматическое и ручное размещение рекламы Automatic and manual ad placement
Размещение кубика не соответствует модели. The placement of the block doesn't fit the pattern.
Правильное размещение (с вертикальной подставкой) Good placement (with vertical stand)
Автоматическое размещение нескольких рекламных объявлений Automatic placement of multiple ads
Сочетание автоматического и ручного размещения Combining Automatic and Manual Placement
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!