Примеры употребления "размещение" в русском с переводом "location"

<>
Затронутое сообщение и его размещение в папке The affected message and its folder location
Размещение запасов и зоны повышенной опасности взрыва Stockpile locations and explosion danger areas
Они также влияют на размещение производства и инвестиции. They also affect the location of production and investment.
Размещение ячеек можно классифицировать на области приемки и области комплектации. Location placement can be categorized in terms of input areas and picking areas.
наличие и размещение станций/постов автоматического контроля за выбросами и сбросами, Existence and location of computerized emission and discharge monitoring stations or posts;
Для указания места поиска нажмите кнопку Размещение и укажите область поиска. To specify the search location, click Locations, and then select the location you want to search.
Каждая деталь записывается - тип и размер, положение и размещение, партия и серийный номер. Every detail is recorded - type and size, placement and location, lot and serial number.
Чтобы определить размещение папки SharedResPool, анализатор сервера Exchange также считывает следующую запись реестра: The Exchange Server Analyzer also reads the following registry entry to determine the location of the SharedResPool folder:
Для размещения сенсора в наилучшем положении см. статью Размещение сенсора Kinect для Xbox One. To make sure you place your sensor in the best location, see Xbox One Kinect placement.
машина или прибор, размещение, тип защиты, тип взрывозащищенности, учреждение, проводящее испытание, и номер свидетельства о допущении; machine or appliance, location, type of protection, type of protection against explosion, testing body and approval number;
То есть, необходимо было представить, как люди сидят за столом и процесс размещение людей становится очень важным. And that was to recognize that when you sit around the table, the actual location of the people becomes rather important.
Комплектация загрузки в местонахождении склада и ее размещение в промежуточной области для комплектации или в дебаркадере отгрузки для отгрузки. Pick a load from the storage location and put it in a staging area for packing or put it onto the outbound dock for shipping.
Могло бы также помочь совместное размещение с заводами по изготовлению топлива и, возможно, с реакторами для сжигания рециклированного топлива. Co-location of fuel fabrication plants, and perhaps reactors to burn the recycled fuel, could also help.
Однако, это наблюдение не должно заслонять фундаментальные экономические идеи – в частности, что торговля и размещение производства, определяются сравнительным, не абсолютным, преимуществом. That observation should not, however, overshadow fundamental economic insights – specifically, that trade and the location of production are determined by comparative, not absolute, advantage.
В этом изменении отражен подход, предполагающий совместное размещение ролей сервера Exchange. Такой подход считался оптимальным еще со времен выхода Exchange 2010. This change reflects the philosophy of Exchange server role co-location that's been a recommended best practice since Exchange 2010.
Это может предполагать размещение объектов проектов по возобновляемой энергии, например ветровых электростанций, в удаленных и бедных ресурсами районах и передачу электроэнергии в густонаселенные центры. It would provide for the location of renewable energy projects such as wind farms in remote resource rich areas and transmitting electric power to population centres.
Инфраструктура и физическое размещение запасов, например здания, бункеры, охранные ограждения и системы обнаружения вторжения, также влияют на сохранность и безопасность находящихся на складском хранении боеприпасов. The infrastructure and physical location of stockpiles, e.g. buildings, bunkers, security fences and intruder detection systems, also influence the safety and security of ammunition in storage.
Мы надеемся, что государства, несущие ответственность за размещение этих мин, откликнутся на международные решения, которые призывают их предоставить карты размещения мин и предоставить техническую помощь по разминированию. We hope that the States responsible for planting these mines will respond to the international decisions that call upon them to make available maps for their locations and to provide technical assistance for their removal.
Кроме того, на совместном совещании с руководителями служб связи в Эрбиле и Сулеймании достигнута договоренность по широкому кругу вопросов, включая размещение 10 промежуточных усилителей в Дахуке, Эрбиле и Сулеймании. In addition, a joint meeting with the telecommunications authorities in Erbil and Sulaymaniyah reached agreement on a range of issues, including the location of 10 repeater sites in Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah.
Размещение трибуналов по Югославии и Руанде за пределами стран, в которых были совершены преступления, позволило им использовать более подходящие рабочие помещения и облегчило меры по защите их безопасности и независимости. The location of the Yugoslavia and Rwanda tribunals outside the countries where the crimes were committed has allowed them to benefit from more adequate operational facilities and has helped protect their security and independence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!