Примеры употребления "размещает" в русском с переводом "put"

<>
Работник, который учитывает количество как готовое, также размещает продукцию в запасах. The worker who reports the quantity as finished will also put away the goods in inventory.
Представьте, что частный сектор сообщает о себе таким же способом - если NIKE хочет продать пару обуви и размещает рекламное объявление в газете, вроде этого. Imagine if the private sector advertised in the same way - if Nike wanted to sell a pair of shoes and put an ad in the paper like that.
Одна из таких компаний периодически размещает в издании Journal of International Peace Operations (IPOA) рекламу своей деятельности в Афганистане, Сомали, Конго, Боснии и Герцеговине, Судане и Ираке с изображением человека, кормящего голодного младенца, и следующим текстом: " Самоотверженно и с состраданием ко всем людям " Блэкуотер " помогает менять мир к лучшему и дает надежду тем, кто еще испытывает лишения ". One of such companies recurrently puts an ad in the Journal of International Peace Operations (IPOA) in relation with its activities in Afghanistan, Somalia, Congo, Bosnia and Herzegovina, the Sudan and Iraq displaying a picture of an individual feeding a malnourished baby with the following message “Through selfless commitment and compassion for all people, Blackwater works to make a difference in the world and provides hope to those who still live in desperate times”.
Я размещу объекты на экране. I'm going to put objects on the screen.
Я разместил их в комнате присяжных. I put them in the jury holding room.
Мы разместили вас в смежных комнатах. We have put you in adjoining rooms for a night.
Комплектовать и размещать сырье для производства. Pick and put raw materials for production.
Комплектация, размещение и упаковка исходящей загрузки Pick, put, and pack an outbound load
Создание работы размещения для производственного заказа. Create put away work for a production order.
Создание работы размещения для заказа партии. Create put away work for a batch order.
Создание работы размещения для другого работника. Create put away work for another worker.
Создание работы размещения для заказа канбана. Create put away work for a kanban order.
Теперь давайте разместим в начале заглавную страницу. Now, let’s put a title page at the beginning.
А где вы решили разместить туалетные комнаты? Where did you decide to put the bathrooms?
Выполните комплектацию, размещение и упаковку исходящей загрузки. Pick, put, and pack the outbound load.
Комплектация и размещение номенклатур для исходящей загрузки Pick and put items for an outbound load
Регистрация поступления количества номенклатуры и размещение номенклатур. Register the receipt of a quantity of an item, and put the items away.
4. Комплектация, размещение и упаковка исходящей загрузки 4. Pick, put, and pack an outbound load
Установите этот флажок, чтобы сгруппировать работу размещения. Select this check box to group the put away work.
На потолке я разместил зеркало, добавил тумана, дыма. I also put a mirror in the ceiling, and some fog, some haze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!