Примеры употребления "разделу" в русском с переводом "partition"

<>
В проводнике Windows перейдите к системному разделу. In Windows Explorer, locate the system partition.
Значение атрибута dnsRoot представляет собой DNS-имя домена верхнего уровня, назначенное домену или разделу каталога. The value of the dnsRoot attribute represents the uppermost DNS domain name assigned to a domain/directory partition.
Попросите системного администратора убедиться, что вы имеете доступ к разделу, в котором хранятся данные, к которым требуется доступ. Ask your system administrator to verify that you have access to the partition that stores the data to which you need access.
значение атрибута dnsRoot указывает на то, что DNS-имя домена верхнего уровня, назначенное домену или разделу каталога, является однокомпонентным. The value of the dnsRoot attribute indicates that the uppermost DNS domain name assigned to the domain/directory partition is a single-label DNS domain name.
Также обратите внимание, что если системный администратор настроил разделы данных, вам необходимо получить доступ к разделу, чтобы просматривать результаты поиска в этом разделе. Also note that if your system administrator configured data partitions, you must be given access to a partition to review search results in that partition.
Война 1947-1948 годов и последующее посредничество ООН привели к разделу штата, причём Индии отошло примерно две трети Кашмира, а Пакистану – оставшаяся треть. The 1947-48 war, and subsequent United Nations intercession, led to partition, with India holding approximately two-thirds of Kashmir and Pakistan the other third.
Третья, еще более трагическая неудача, произошла в 1947-1948 годах, когда палестинские арабы отвергли план ООН по разделу страны, предусматривавший создание отдельных арабского и еврейского государств после ухода британцев. The third failure - even more tragic - occurred in 1947-48, when Palestinian Arabs rejected the United Nations partition plan, which envisaged separate Arab and Jewish states after the departure of the British.
В 1947 году палестинские арабы и их союзники отклонили предложение ООН по разделу Палестины на арабское и еврейское государства, точно также как десятью годами ранее они отклонили подобное предложение, сделанное комиссией Пиля. In 1947 Palestinian Arabs and their allies rejected a UN proposal to partition Palestine into a Jewish state and an Arab state, just as ten years before they rejected a similar partitioning proposed by the Peel Commission.
План по разделу Палестины, который был принят ООН в 1947 году, и который прекращал действие британского мандата в Палестине между обоими народами, не был принят тогда, и все еще не принят до сих пор. The United Nations' Partition Plan of 1947, which split the former British Mandate of Palestine between both peoples, was not and still is not accepted until this day.
Создание и форматирование раздела (тома) To create and format a new partition (volume)
Разделы, содержащие файлы журнала транзакций Partitions containing transaction log files
Разделы, содержащие файлы индексирования содержимого Partitions containing content indexing files
Создайте полную резервную копию системного раздела. Completely back up the system partition.
Создание и форматирование раздела жесткого диска Create and format a hard disk partition
Пакетные задания запускаются отдельно для каждого раздела. Batch jobs run on a per-partition basis.
Добавлены разделы данных для обновления управления заказами. Data partitions are added for the Order management upgrade.
Разделы, содержащие файлы базы данных почтовых ящиков Partitions containing mailbox database files
Раздел схемы используется для хранения двух типов сведений: The schema partition stores the following two types of information:
Максимальный размер раздела в формате NTFS — 256 ТБ. The maximum NTFS formatted partition size is 256 terabytes.
Максимальный размер раздела в формате NTFS — 2 ТБ. The maximum NTFS formatted partition size is 2 terabytes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!