Примеры употребления "разговора" в русском

<>
• сразу после завершения телефонного разговора; • immediately after the telephone conversation is finished;
Обеспечивает до восьми часов разговора Features up to eight hours of talk time
Ребёнок сейчас на этапе разговора. The baby is now at the stage of talking.
Ставятся голосовые пометки времени, и мы всегда знаем точное время и длительность разговора. It's also linked to a speaking clock, so we get the exact timing as well.
Дело не в содержании разговора. It's not about the content of the speech.
Эрик пытается извлечь запись разговора. Eric's trying to pull a tape of the conversation.
Не лучшее время для разговора. This is not the best time forme to talk.
Это мои записи для разговора с Пэйли. These are my talking points for paley.
Может, нужно сделать инструмент для разговора, вроде ледяного мегафона, чтобы я могла усилить свой голос и направить его на лёд. Or perhaps I need to make myself a speaking tool, like an icy megaphone that I can use to amplify my voice when I direct it at the ice.
Дело в самоощущении кандидатов во время этого разговора. It's about the presence that they're bringing to the speech.
Семья - не тема для разговора. The family must never be a topic of conversation.
Это как раз тема сегодняшнего разговора. That's what I'm going to talk about today.
По окончании разговора выберите Завершить, чтобы повесить трубку. When you're done talking, select End call to hang up.
Я был в Джакарте в то время и принял это решение после разговора с высокопоставленными чиновниками, и я проконсультировал правительство Австралии соответствующим образом. I was in Jakarta at the time, and formed that judgment after speaking to very senior officials, and I advised the Australian government accordingly.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. The beginning of any collaboration starts with a conversation.
Достаточно для разговора по душам, Тим. Enough of the small talk, Tim.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. Women get intimacy from face-to-face talking.
Я выбираю тему для разговора. I get to choose the topic of conversation.
Не хочешь зайти в подсобку для разговора? Why don't you come talk to me in the supply room?
Похоже, то, чего они не договаривают, интереснее самого разговора. Like, whatever they're not talking about is very interesting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!