Примеры употребления "развития" в русском с переводом "enlargement"

<>
Но подведение черты под процессом расширения было бы, как упущенной возможностью для ЕС, так и жестоким ударом для тех стран на Балканах и в других регионах, для которых перспектива вступления является важным стимулом для проведения реформ и развития. But drawing a line under the enlargement process would be both a missed opportunity for the EU and a cruel blow to those countries in the Balkans and elsewhere for whom the prospect of membership is an important incentive for reform and renewal.
И различие во мнениях по данному вопросу между политиками и простыми гражданами продолжает усугубляться, что, однако, не означает, что идея расширения не получит дальнейшего развития. Скорее это является свидетельством необходимости более активных действий, направленных на популяризацию идей интеграции среди населения Европы. The gap between Europe’s leaders and its people is yawning. This does not mean that enlargement should be dropped, but that more active leadership is needed to strengthen popular acceptance of European integration.
Кроме того, были развернуты программы, направленные на оказание помощи странам в поиске путей развития региональной торговли за счет изучения того, каким образом расширение Европейского союза можно превратить в катализатор активизации региональной торговли, а также путей поддержки дальнейшей региональной интеграции в Юго-Восточной Европе и СНГ. In addition, programmes have been established to help countries examine ways in which regional trade can be improved by focusing on how enlargement of the European Union could serve as a catalyst for increased regional trade, and on ways to support for further regional integration in South East Europe and the CIS.
Выступившие на этом заседании обсудили экономические последствия расширения ЕС, такие, как развитие и переориентация торговли, формирование новых рынков и подготовка специалистов для проведения инспекций качества сельхозпродукции. Speakers in that session discussed the economic effects of EU enlargement, such as trade creation and trade diversion, the creation of new markets and the training of agricultural quality inspectors.
Четвертым шоком стало расширение Евросоюза на восток, что исключительно благоприятствовало развитию торговли и инвестициям на востоке, но также, в свою очередь породило сильную конкуренцию за счет низкой заработной платы. The fourth shock was eastern EU enlargement, which has brought extraordinary chances for trade and investment in the east, but has also brought massive low-wage competition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!