Примеры употребления "разбита" в русском

<>
Полоска разбита на 32 квадратных сегмента, That line is broken up into 32 squares.
Но одна из фигурок должно быть разбита. ~ but one of the figurines must have been broken.
Я думал, пока здесь болтался, почему она разбита? I'm thinking, hang about, why's he got a broken headlight?
Я была разгромлена, я была разбита, и я была рассержена. And I was floored, and I was broken, and I was angry.
У такси, которое подвозило его домой в ту ночь, была разбита задняя фара. That night, the taxi that dropped him off at home had a broken taillight.
Мой живот стал доказательством,что я не справилась. что я потерпела неудачу, что я разбита. My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken.
В результате этого у заявителя " была разбита губа и сломан зуб ", и эти повреждения были также подтверждены в медицинской справке. The complainant thereby sustained a “slashed lip and a broken tooth”, and these injuries were also evident from the medical certificate.
Иными словами, в некоторых странах партия груза может быть разбита на несколько менее крупных частей в ходе перевозки, а в других странах это не допускается. In other words, the consignment may be broken into smaller parts during the journey in some countries, but not in others.
На титульном слайде отображается дата, но она разбита на две строки. Соединим их в одну. Кроме того, мне хочется изменить цвет нижнего колонтитула на всех слайдах. On the title slide, the date appears, but it is broken into two lines; I want it to sit on one line.
Эти таблицы готовятся с учетом потребностей разработчиков политики и широких научно-исследовательских кругов, так что табулированная информация уже готова для использования и обычно разбита по географическому признаку (провинции, крупные города, городские/сельские районы), возрасту и другим ключевым переменным величинам, связанным с содержанием таблицы. These tables are prepared with policy-makers and the general research community in mind, so the tabular information is ready to use, usually broken down by geography (province, larger cities, urban/rural), age and other key variables related to the table content.
В случае необходимости, разбейте стекло. In case of emergency, break glass.
Разбитые пивные бокалы, и всё такое. Smashed pint glasses, the whole thing.
А еще на меня напали четверо блондинов и разбили мне машину, и травмировали мою девушку. And four blond gentlemen just attacked me and smashed my car and hurt my girl.
Кто-то разбил заднее окно. Someone broke the rear window.
Владелец вернулся домой час назад и увидел, что окно разбито. Owner got home from work an hour ago, found the window smashed.
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились. Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.
Он что, разбил свою копилку? Did he break his piggy bank?
Он хочет, чтобы с Гваделупы вернули разбитую вазу и книгу. He wants the smashed vase and the book brought back from Guadeloupe.
Вот окно, которое Джон разбил. This is the window broken by John.
Да, и детекторы дыма были разбиты и пожарная тревога сработала не сразу. Yeah, and smoke detectors were smashed and fire alarms cut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!