Примеры употребления "разбив" в русском

<>
Не разбив яиц, яичницу не поджаришь. Can't make an omlette without breaking eggs.
"нельзя сделать яичницу, не разбив яиц". "One can't make an omelet without breaking eggs."
Не разбив яиц, яичницы не сделаешь. You can't make an omelet without breaking eggs.
Пытались выбраться, разбив окно, что вызвало обратную тягу. Tried to get out by breaking the window, which caused a backdraft.
Но послушайте, товарищ: не разбив яйца, омлет не приготовишь, разве нет? But listen, tovarisch: One does not make omelette without breaking eggs, no?
Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина: «нельзя сделать яичницу, не разбив яиц». Justifying the killings of black Africans, a leading Arab commentator invoked Stalin: “One can’t make an omelet without breaking eggs.”
После того как капитан и члены команды отказались повиноваться приказу патрульного катера кувейтского режима, солдаты открыли по ним огонь, разбив стекла в окнах каюты. When the master and the crew members refused to obey the order of the Kuwaiti regime's patrol, the soldiers fired shots at them, breaking the cabin windows.
Если бы Рой не напоролся на вас в зале, мы считаем, что он бы вышел наружу, разбив окно, и говорил бы всем, что он отбивался от взломщика. If Roy hadn't run into you in the hall, we believe he would've gone outside, broken a window, and told everyone he fought off the intruder.
В случае необходимости, разбейте стекло. In case of emergency, break glass.
А еще на меня напали четверо блондинов и разбили мне машину, и травмировали мою девушку. And four blond gentlemen just attacked me and smashed my car and hurt my girl.
Кто-то разбил заднее окно. Someone broke the rear window.
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились. Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.
Он что, разбил свою копилку? Did he break his piggy bank?
Вот окно, которое Джон разбил. This is the window broken by John.
Он отрицает, что разбил окно. He denies having broken the window.
Кто разбил вам сердце, завуч? Who broke your heart, counselor?
Мое сердце разбито на куски. My heart broken and in pieces.
Она простила мне разбитое зеркало. She forgave me for breaking her mirror.
Не наступайте на разбитое стекло. Don't step on the broken glass.
Разбитое окно было заделано досками. The broken window was boarded up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!