Примеры употребления "рабочих мест" в русском

<>
Первый пункт – создание рабочих мест в госсекторе. The first prong is public-sector job creation.
Фактически, это худшее восстановление рабочих мест после любого из девяти послевоенных кризисов в Америке. In fact, this is the worst job recovery after any of America's nine postwar recessions.
Создание рабочих мест будет по-прежнему главной задачей правительства Рухани. Job creation will remain a principal challenge for Rouhani’s government.
Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время. Regardless of what the right explanation is, the history of recent recessions suggests that we should not be surprised that the job recovery is taking time.
Так, создание рабочих мест и экономический рост являются двумя значительными приманками. Job creation and economic growth are two essential lures.
Задержка восстановления числа рабочих мест, уменьшившихся в результате глобального спада, остается основной проблемой, препятствующей снижению уровня нищеты в ближайшие годы. Delayed job recovery from the global downturn remains a major challenge for poverty reduction in the coming years.
Эти меры касаются первоочередных задач – инфраструктурные инвестиции, налоговая реформа, создание рабочих мест. Such measures address imperatives such as infrastructure investment, tax reform, and job creation.
Но в качестве средства по созданию рабочих мест, всё же, вызывают вопросы. But as a means to job creation there are questions.
Самыми насущными проблемами Франции являются анемичный рост и неадекватное создание рабочих мест. France’s most immediate problems are anemic growth and inadequate job creation.
В частности, необходимо поддерживать темп создания рабочих мест, достигнутый в последние годы. In particular, the pace of job creation achieved in the last few years must be maintained.
Малый бизнес это становой хребет, основа для создания рабочих мест в США. Small businesses are the backbone of job creation in the US.
Более десяти лет временное трудоустройство было двигателем создания рабочих мест в Европе. For more than a decade, temporary employment has been the engine of job creation in Europe.
Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест. America's financial system supports efficient capital allocation, economic development, and job creation.
Экономический рост и создание рабочих мест замедляются, в то время как экспорт растет. Economic growth and job creation slow, while exports soar.
Проект позволил сформировать союзы с партнерами в целях создания рабочих мест и развития предпринимательства. The project has established alliances with partners to promote job creation and enterprise development.
Может ли оказание услуг способствовать непрерывному экономическому росту, созданию рабочих мест, снижению уровня бедности? Can services be a driver of sustained growth, job creation, and poverty reduction?
Как можно достичь ЦРДТ, если мы не решим проблему занятости, проблему создания рабочих мест? How can the MDGs be met if we do not solve the problem of employment, of job creation?
Инвестиции в образование сыграли роль катализатора экономического роста, создания рабочих мест, повышения социальной мобильности. Investments in education provided a catalyst for economic growth, job creation, and increased social mobility.
Например, налоговое стимулирование не учитывает позитивную роль этих предприятий в создании рабочих мест и инноваций. For example, tax incentives do not account for SMEs’ positive externalities in terms of job creation and innovation.
Считалось, что снижение цен на нефть и создание рабочих мест, будет стимулировать доступный доход и потребление. Lower oil prices and job creation, it was thought, would boost disposable income and consumption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!