Примеры употребления "рабочими группами" в русском с переводом "task force"

<>
Учитывая теснейшую связь между динамикой климата, социально-экономической уязвимостью и эффективностью систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях, Межучрежденческой целевой группе и секретариату Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций необходимо установить взаимоподкрепляющие функциональные связи между различными рабочими группами, занимающимися этими вопросами. Given the inextricable relationships between climate variability, social and economic vulnerability and the effectiveness of early warning systems for natural disasters, it is imperative that the Inter-Agency Task Force and the United Nations secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction ensure functional synergies between the various working groups dealing with these matters.
документация для заседающих органов: заменить слова «тематические документы секретариата по пунктам повестки дня, которые будут определены Комитетом на его четвертой и пятой сессиях (20)» словами «справочные документы, подготовленные подкомитетами, рабочими группами и целевыми группами по пунктам повестки дня, которые будут определены Комитетом для его четвертой и пятой сессий (20)». Parliamentary documentation: the words “issues papers by the secretariat on agenda items to be determined by the Committee for its fourth and fifth sessions (20)” would be replaced with the words “background documents drafted by subcommittees, working groups and the task force on agenda items to be determined by the Committee for its fourth and fifth sessions (20)”.
Рабочая группа IETF признала типы записей SPF устаревшими в 2014 г. SPF record types were deprecated by the Internet Engineering Task Force (IETF) in 2014.
Вместо этого, они предпочитают создавать относительно безопасные рабочие группы или группы специалистов для решения определенной задачи. Instead, they prefer to establish relatively innocuous working groups and task forces.
В 2010 году вторая группа сценариев, определенных Исполнительным органом, должна быть представлена Целевой группой и ЦРМКО Рабочей группе. A second round of scenarios set by the Executive Body should be presented by the Task Force and CIAM to the Working Group in 2010.
Для решения проблемы преступлений с использованием Интернета создаются специальные рабочие группы, целевые группы, межведомственные комитеты и прочие учреждения. Ad hoc working groups, task forces, inter-ministerial committees and other types of institutions are being created to address the problem of Internet-related crimes.
Целевая группа сделала вывод о том, что при подготовке своих рекомендаций Рабочая группа могла бы учесть следующие важные вопросы: The Task Force agreed that when preparing its recommendations, the Working Group may wish to keep in mind the following important points:
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С. The UN Millennium Project's Hunger Task Force, led by two world-leading scientists, M. S. Swaminathan and Pedro Sanchez, examined how to break this vicious circle.
От членов групп ожидается проявление необходимой приверженности цели внесения научного и ориентированного на практику вклада в работу рабочей группы. Members would be expected to demonstrate the necessary commitment to provide an active scientific and practically orientated contribution to the task force.
Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию. We supported China's membership in the World Trade Organization, the Inter-American Development Bank and the Financial Action Task Force.
Эта просьба министров по охране окружающей среды была одним из главных стимулов для учреждения целевой группы по ГИО и нынешней Рабочей группы. This request from the Environment Ministers had been one of the main motivations behind the setting-up of the task force on GMOs and now this Working Group.
Проект резолюции предназначен для того, чтобы служить руководством для Рабочей группы по праву на развитие Совета по правам человека и целевой группы. The draft resolution was intended to provide guidance for the Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council and the task force.
Участие НСИ в деятельности целевых и рабочих групп Евростата может также привести к организации учебных курсов по новым методикам и обмену опытом. INE's participation in Eurostat task forces and working groups can also give rise to training courses on new skills and experiences.
Возьмем, к примеру, Китай, где рабочая группа, созданная Народным банком Китая, только что обнародовала 14 широкомасштабных проектов, направленных на "озеленение" финансовой системы страны. Consider China, where a task force created by the Peoples’ Bank of China has just unveiled 14 ambitious proposals to green the country’s financial system.
Эта Целевая группа участвует в работе Рабочей группы IV ЮНСИТРАЛ по электронной торговле, особенно на нынешнем этапе работы в области электронного заключения договоров. This Task Force participates in the UNCITRAL Working Group IV on Electronic Commerce, particularly in its current work on electronic contracting.
Именно поэтому, рабочая группа в настоящее время открыто призвала университеты по всему Мусульманскому миру, присоединиться к Добровольной Сети передового опыта Университетов по Науке (NEXUS). That is why the task force has now put out an open call for universities across the Muslim world to join a voluntary Network of Excellence of Universities for Science (NEXUS).
применение динамических инструментов для прогнозирования экологических изменений, являющихся следствием сценариев будущих выбросов (Рабочая группа по воздействию, Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки); Incorporate dynamic tools to predict environmental changes resulting from future emission scenarios (Working Group on Effects, Task Force on Integrated Assessment Modelling);
В ходе этапа заседаний на рабочем уровне пять сессионных рабочих групп, в состав которых вошли члены и председатели целевых групп, продолжили обсуждение нерешенных вопросов. During the working-level segment, five in-session working groups composed of members of the task forces and their Chairs continued discussion of the issues unresolved thus far.
Прошедшей осенью мы создали рабочую группу под эгидой организации «Общество Азии», чтобы обсудить возможности того, как США лучше встать на путь сотрудничества с Бирмой. This past fall, we convened a task force under the auspices of the Asia Society to consider how the US can best pursue a path of engagement with Burma.
получать проекты докладов и рекомендации от целевой группы по тяжелым металлам и, возможно, дополнительную техническую информацию от Рабочей группы по воздействию и Руководящего органа ЕМЕП; Receive draft reports and recommendations from the task force on heavy metals and, possibly, supplementary technical information from the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!